Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Amos 9:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Am 9:5 And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt. King James
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. For the Lord, Jehovah of hosts, is he that toucheth the land and it melteth, and all that dwell therein shall mourn; and it shall rise up wholly like the River, and shall sink again, like the River of Egypt; American Standard
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. For the Lord, the God of armies, is he at whose touch the land is turned to water, and everyone in it will be given up to sorrow; all of it will be overflowing like the River, and will go down again like the River of Egypt; Basic English
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. And the Lord GOD of hosts is he that touches the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt. Updated King James
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. And `it is' the Lord, Jehovah of Hosts, Who is striking against the land, and it melteth, And mourned have all the inhabitants in it, And come up as a flood hath all of it, And it hath sunk -- like the flood of Egypt. Young's Literal
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. And the Lord Jehovah of hosts is he that toucheth the land, and it melteth, and all that dwell therein shall mourn; and it shall wholly rise up like the Nile, and sink down as the river of Egypt. Darby
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell in it shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt. Webster
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. For the Lord, Yahweh of Armies, is he who touches the land and it melts, and all who dwell in it will mourn; and it will rise up wholly like the River, and will sink again, like the River of Egypt. World English
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. And the Lord the God of hosts is he who toucheth the earth, and it shall melt: and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up as a river, and shall run down as the river of Egypt. Douay Rheims
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. et Dominus Deus exercituum qui tangit terram et tabescet et lugebunt omnes habitantes in ea et ascendet sicut rivus omnis et defluet sicut fluvius Aegypti Jerome's Vulgate
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. For the Lord, the LORD of Hosts, is he who touches the land and it melts, and all who dwell in it will mourn; and it will rise up wholly like the River, and will sink again, like the River of Egypt. Hebrew Names
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. El Señor Jehová de los ejércitos es el que toca la tierra, y se derretirá, y llorarán todos los que en ella moran: y subirá toda como un río, y hundiráse luego como el río de Egipto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. El Señor DIOS de los ejércitos, que toca la tierra, y se derretirá, y llorarán todos los que en ella moran; y subirá toda como un río, y será hundida como el río de Egipto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. The Lord GOD of hosts,
    The One who touches the land so that it melts,
    And all those who dwell in it mourn,
    And all of it rises up like the Nile
    And subsides like the Nile of Egypt;
New American Standard Bible©
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. The Lord God of hosts, it is He Who touches the earth and it melts, and all who dwell in it mourn; it shall rise like the [river] Nile, all of it, and it shall sink again like the Nile of Egypt. Amplified Bible©
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. Le Seigneur, l`Éternel des armées, touche la terre, et elle tremble, Et tous ses habitants sont dans le deuil; Elle monte tout entière comme le fleuve, Et elle s`affaisse comme le fleuve d`Égypte. Louis Segond - 1910 (French)
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. Et le Seigneur, l'Éternel des armées, c'est lui qui touche le pays, et il fond; et tous ceux qui y habitent mèneront deuil; et il montera tout entier comme le Nil, et il s'abaissera comme le fleuve d'Égypte. John Darby (French)
And the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] is he that toucheth [05060] the land [0776], and it shall melt [04127], and all that dwell [03427] therein shall mourn [056]: and it shall rise up [05927] wholly like a flood [02975]; and shall be drowned [08257], as by the flood [02975] of Egypt [04714]. Pois o Senhor, o Deus dos exércitos, é o que toca a terra, e ela se derrete, e pranteiam todos os que nela habitam; e ela toda se levanta como o Nilo, e diminui como o Nilo do Egito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top