Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Amos 8:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Am 8:9 And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day: King James
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day. American Standard
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: And it will come about in that day, says the Lord God, that I will make the sun go down in the middle of the day, and I will make the earth dark in daylight: Basic English
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: And it shall come to pass in that day, says the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day: Updated King James
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: And it hath come to pass in that day, An affirmation of the Lord Jehovah, I have caused the sun to go in at noon, And caused darkness on the land in a day of light, Young's Literal
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the land in the clear day. Darby
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day: Webster
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: It will happen in that day," says the Lord Yahweh, "that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day. World English
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: And it shall come to pass in that day, saith the Lord God, that the sun shall go down at midday, and I will make the earth dark in the day of light: Douay Rheims
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: et erit in die illa dicit Dominus occidet sol meridie et tenebrescere faciam terram in die luminis Jerome's Vulgate
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: It will happen in that day," says the Lord GOD, "that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day. Hebrew Names
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: Y acaecerá en aquel día, dice el Señor Jehová, que haré se ponga el sol al mediodía, y la tierra cubriré de tinieblas en el día claro. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: Y acaecerá en aquel día, dijo el Señor DIOS, que haré que se ponga el sol al mediodía, y la tierra cubriré de tinieblas en el día claro. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: "It will come about in that day," declares the Lord GOD,
    "That I will make the sun go down at noon
    And make the earth dark in broad daylight.
New American Standard Bible©
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: And in that day, says the Lord God, I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the broad daylight. See: Ezek. 32:7-10. Amplified Bible©
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: En ce jour-là, dit le Seigneur, l`Éternel, Je ferai coucher le soleil à midi, Et j`obscurcirai la terre en plein jour; Louis Segond - 1910 (French)
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: Et il arrivera en ce jour-là, dit le Seigneur, l'Éternel, que je ferai coucher le soleil en plein midi, et que j'amènerai les ténèbres sur la terre en plein jour. John Darby (French)
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: E sucederá, naquele dia, diz o Senhor Deus, que farei que o sol se ponha ao meio dia, e em pleno dia cobrirei a terra de trevas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top