Verse | Comparing Text |
Am 8:9 | And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day: | King James |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day. | American Standard |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | And it will come about in that day, says the Lord God, that I will make the sun go down in the middle of the day, and I will make the earth dark in daylight: | Basic English |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | And it shall come to pass in that day, says the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day: | Updated King James |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | And it hath come to pass in that day, An affirmation of the Lord Jehovah, I have caused the sun to go in at noon, And caused darkness on the land in a day of light, | Young's Literal |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the land in the clear day. | Darby |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day: | Webster |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | It will happen in that day," says the Lord Yahweh, "that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day. | World English |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | And it shall come to pass in that day, saith the Lord God, that the sun shall go down at midday, and I will make the earth dark in the day of light: | Douay Rheims |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | et erit in die illa dicit Dominus occidet sol meridie et tenebrescere faciam terram in die luminis | Jerome's Vulgate |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | It will happen in that day," says the Lord GOD, "that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day. | Hebrew Names |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | Y acaecerá en aquel día, dice el Señor Jehová, que haré se ponga el sol al mediodía, y la tierra cubriré de tinieblas en el día claro. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | Y acaecerá en aquel día, dijo el Señor DIOS, que haré que se ponga el sol al mediodía, y la tierra cubriré de tinieblas en el día claro. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | "It will come about in that day," declares the Lord GOD, "That I will make the sun go down at noon And make the earth dark in broad daylight. |
New American Standard Bible© |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | And in that day, says the Lord God, I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the broad daylight. | Amplified Bible© |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | En ce jour-là, dit le Seigneur, l`Éternel, Je ferai coucher le soleil à midi, Et j`obscurcirai la terre en plein jour; | Louis Segond - 1910 (French) |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | Et il arrivera en ce jour-là, dit le Seigneur, l'Éternel, que je ferai coucher le soleil en plein midi, et que j'amènerai les ténèbres sur la terre en plein jour. | John Darby (French) |
And it shall come to pass in that day [03117], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], that I will cause the sun [08121] to go down [0935] at noon [06672], and I will darken [02821] the earth [0776] in the clear [0216] day [03117]: | E sucederá, naquele dia, diz o Senhor Deus, que farei que o sol se ponha ao meio dia, e em pleno dia cobrirei a terra de trevas. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |