Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Amos 7:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Am 7:14 Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit: King James
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman, and a dresser of sycomore-trees: American Standard
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Then Amos in answer said to Amaziah, I am no prophet, or one of the sons of the prophets; I am a herdman and one who takes care of sycamore-trees: Basic English
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman, and a gatherer of sycomore fruit: Updated King James
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: And Amos answereth and saith unto Amaziah, `I `am' no prophet, nor a prophet's son `am' I, but a herdsman I `am', and a cultivator of sycamores, Young's Literal
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: And Amos answered and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdman, and a gatherer of sycamore fruit. Darby
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdman, and a gatherer of sycamore fruit: Webster
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Then Amos answered Amaziah, "I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman, and a farmer of sycamore figs; World English
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: And Amos answered and said to Amasias: I am not a prophet, nor am I the son of a prophet: but I am a herdsman plucking wild figs. Douay Rheims
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: et respondit Amos et dixit ad Amasiam non sum propheta et non sum filius prophetae sed armentarius ego sum vellicans sycomoros Jerome's Vulgate
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Then Amos answered Amaziah, "I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman, and a farmer of sycamore figs; Hebrew Names
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Entonces respondió Amós, y dijo á Amasías: No soy profeta, ni soy hijo de profeta, sino que soy boyero, y cogedor de cabrahigos: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Entonces respondió Amós, y dijo a Amasías: No soy profeta, ni soy hijo de profeta, sino que soy boyero, y cogedor de higos silvestres; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Then Amos replied to Amaziah, "I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs. New American Standard Bible©
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Then Amos said to Amaziah, I was no prophet [by profession]! Neither was I a prophet's son; [but I had my occupation] I was a herdsman and a dresser of sycamore trees and a gatherer of sycamore figs. Amplified Bible©
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Amos répondit à Amatsia: Je ne suis ni prophète, ni fils de prophète; mais je suis berger, et je cultive des sycomores. Louis Segond - 1910 (French)
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: Et Amos répondit et dit à Amatsia: Je n'étais pas prophète, et je n'étais pas fils de prophète; mais je gardais le bétail, et je cueillais le fruit des sycomores; John Darby (French)
Then answered [06030] Amos [05986], and said [0559] to Amaziah [0558], I was no prophet [05030], neither was I a prophet's [05030] son [01121]; but I was an herdman [0951], and a gatherer [01103] of sycomore fruit [08256]: E respondeu Amós, e disse a Amazias: Eu não sou profeta, nem filho de profeta, mas boieiro, e cultivador de sicômoros.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top