Verse | Comparing Text |
Am 5:22 | Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts. | King James |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | Yea, though ye offer me your burnt-offerings and meal-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts. | American Standard |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | Even if you give me your burned offerings and your meal offerings, I will not take pleasure in them: I will have nothing to do with the peace-offerings of your fat beasts. | Basic English |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | Though all of you offer me burnt offerings and your food offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts. | Updated King James |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | For though ye cause burnt-offerings and your presents to ascend to Me, I am not pleased, And the peace-offering of your fatlings I behold not. | Young's Literal |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | For if ye offer up unto me burnt-offerings and your oblations, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fatted beasts. | Darby |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | Though ye offer me burnt-offerings and your meat-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts. | Webster |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | Yes, though you offer me your burnt offerings and meal offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace offerings of your fat animals. | World English |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | And if you offer me holocausts, and your gifts, I will not receive them: neither will I regard the vows of your fat beasts. | Douay Rheims |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | quod si adtuleritis mihi holocaustomata et munera vestra non suscipiam et vota pinguium vestrorum non respiciam | Jerome's Vulgate |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | Yes, though you offer me your burnt offerings and meal offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace offerings of your fat animals. | Hebrew Names |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | Y si me ofreciereis holocaustos y vuestros presentes, no los recibiré; ni miraré á los pacíficos de vuestros engordados. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | Y si me ofreciereis vuestros holocaustos y vuestros presentes, no los recibiré; ni miraré a los sacrificios pacíficos de vuestros engordados. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | "Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; And I will not even look at the peace offerings of your fatlings. |
New American Standard Bible© |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | Though you offer Me your burnt offerings and your cereal offerings, I will not accept them, neither will I look upon the peace or thank offerings of your fatted beasts. | Amplified Bible© |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | Quand vous me présentez des holocaustes et des offrandes, Je n`y prends aucun plaisir; Et les veaux engraissés que vous sacrifiez en actions de grâces, Je ne les regarde pas. | Louis Segond - 1910 (French) |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | si vous m'offrez des holocaustes et vos offrandes de gâteau, je ne les agréerai pas, et je ne regarderai pas le sacrifice de prospérités de vos bêtes grasses. | John Darby (French) |
Though ye offer [05927] me burnt offerings [05930] and your meat offerings [04503], I will not accept [07521] them: neither will I regard [05027] the peace offerings [08002] of your fat beasts [04806]. | Ainda que me ofereçais holocaustos, juntamente com as vossas ofertas de cereais, não me agradarei deles; nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais cevados. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |