Verse | Comparing Text |
Am 1:2 | And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. | King James |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | And he said, Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. | American Standard |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | And he said, The Lord will give a lion's cry from Zion, his voice will be sounding from Jerusalem; and the fields of the keepers of sheep will become dry, and the top of Carmel will be wasted away. | Basic English |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. | Updated King James |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | and he saith: Jehovah from Zion doth roar, And from Jerusalem giveth forth His voice, And mourned have pastures of the shepherds, And withered hath the top of Carmel! | Young's Literal |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | And he said, Jehovah roareth from Zion, and uttereth his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds mourn, and the top of Carmel withereth. | Darby |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. | Webster |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | He said: "Yahweh will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Carmel will wither." | World English |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | And he said: The Lord will roar from Sion, and utter his voice from Jerusalem: and the beautiful places of the shepherds have mourned, and the top of Carmel is withered. | Douay Rheims |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | et dixit Dominus de Sion rugiet et de Hierusalem dabit vocem suam et luxerunt speciosa pastorum et exsiccatus est vertex Carmeli | Jerome's Vulgate |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | He said: "the LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Carmel will wither." | Hebrew Names |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | Y dijo: Jehová bramará desde Sión, y dará su voz desde Jerusalem; y las estancias de los pastores se enlutarán, y secaráse la cumbre del Carmelo. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | Y dijo: El SEÑOR bramará desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén; y las estancias de los pastores serán destruidas, y se secará la cumbre del Carmelo. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | He said, "The LORD roars from Zion And from Jerusalem He utters His voice; And the shepherds' pasture grounds mourn, And the summit of Carmel dries up." |
New American Standard Bible© |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | And he said, The Lord roars out of Zion and utters His voice from Jerusalem; then the pastures of the shepherds mourn and the top of [Mount] Carmel dries up. | Amplified Bible© |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | Il dit: De Sion l`Éternel rugit, De Jérusalem il fait entendre sa voix. Les pâturages des bergers sont dans le deuil, Et le sommet du Carmel est desséché. | Louis Segond - 1910 (French) |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | Et il dit: L'Éternel rugit de Sion, et de Jérusalem il fait entendre sa voix; et les pâturages des bergers mènent deuil, et le sommet du Carmel est séché. | John Darby (French) |
And he said [0559], The LORD [03068] will roar [07580] from Zion [06726], and utter [05414] his voice [06963] from Jerusalem [03389]; and the habitations [04999] of the shepherds [07462] shall mourn [056], and the top [07218] of Carmel [03760] shall wither [03001]. | Disse ele: O Senhor brama de Sião, e de Jerusalém faz ouvir a sua voz; os prados dos pastores lamentam, seca-se o cume do Carmelo. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |