Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself. |
King James |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself. |
American Standard |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
So Aaron came near to the altar and put to death the ox for the sin-offering for himself; |
Basic English |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself. |
Updated King James |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
And Aaron draweth near unto the altar, and slaughtereth the calf of the sin-offering, which `is' for himself; |
Young's Literal |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
And Aaron went to the altar and slaughtered the calf of the sin-offering which was for himself; |
Darby |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
Aaron therefore went to the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself. |
Webster |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
So Aaron drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself. |
World English |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
And forthwith Aaron, approaching to the altar, immolated the calf for his sin: |
Douay Rheims |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
statimque Aaron accedens ad altare immolavit vitulum pro peccato suo |
Jerome's Vulgate |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
So Aaron drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself. |
Hebrew Names |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
Entonces llegóse Aarón al altar; y degolló su becerro de la expiación que era por él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
Entonces se acercó Aarón al altar; y degolló su becerro de la expiación que era por él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
So Aaron came near to the altar and slaughtered the calf of the sin offering which was for himself. |
New American Standard Bible© |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
So Aaron drew near to the altar and killed the calf of the sin offering, which was designated for himself. |
Amplified Bible© |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
Aaron s`approcha de l`autel, et il égorgea le veau pour son sacrifice d`expiation. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
¶ Et Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau du sacrifice pour le péché, qui était pour lui; |
John Darby (French) |
Aaron [0175] therefore went [07126] unto the altar [04196], and slew [07819] the calf [05695] of the sin offering [02403], which was for himself. |
Arão, pois, chegou-se ao altar, e imolou o bezerro que era a sua própria oferta pelo pecado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |