Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 27:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 27:18 But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation. King James
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. But if he sanctify his field after the jubilee, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain unto the year of jubilee; and an abatement shall be made from thy estimation. American Standard
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. But if he gives his field after the year of Jubilee, the amount of the money will be worked out by the priest in relation to the number of years till the coming year of Jubilee, and the necessary amount will be taken off your value. Basic English
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be decreased from your estimation. Updated King James
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. and if after the jubilee he sanctify his field, then hath the priest reckoned to him the money according to the years which are left, unto the year of the jubilee, and it hath been abated from thy valuation. Young's Literal
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. but if he hallow his field after the jubilee, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, until the year of the jubilee; and there shall be a reduction from thy valuation. Darby
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. But if he shall sanctify his field after the jubilee, then the priest shall reckon to him the money according to the years that remain, even to the year of the jubilee, and it shall be abated from thy estimation. Webster
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. But if he dedicates his field after the Jubilee, then the priest shall reckon to him the money according to the years that remain to the Year of Jubilee; and an abatement shall be made from your valuation. World English
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. But if some time after, the priest shall reckon the money according to the number of years that remain until the jubilee, and the price shall be abated. Douay Rheims
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. sin autem post aliquantum temporis supputabit sacerdos pecuniam iuxta annorum qui reliqui sunt numerum usque ad iobeleum et detrahetur ex pretio Jerome's Vulgate
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. But if he dedicates his field after the Jubilee, then the priest shall reckon to him the money according to the years that remain to the Year of Jubilee; and an abatement shall be made from your valuation. Hebrew Names
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. Mas si después del jubileo santificare su tierra, entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme á los años que quedaren hasta el año del jubileo, y se rebajará de tu estimación. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. Mas si después del jubileo santificare su tierra, entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme a los años que quedaren hasta el año del jubileo, y se rebajará de tu estimación. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. 'If he consecrates his field after the jubilee, however, then the priest shall calculate the price for him proportionate to the years that are left until the year of jubilee; and it shall be deducted from your valuation. New American Standard Bible©
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. But if he dedicates his field after the Jubilee, then the priest shall count the money value in proportion to the years that remain until the Year of Jubilee, and it shall be deducted from your valuation. Amplified Bible©
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. si c`est après le jubilé qu`il sanctifie son champ, le sacrificateur en évaluera le prix à raison du nombre d`années qui restent jusqu`au jubilé, et il sera fait une réduction sur ton estimation. Louis Segond - 1910 (French)
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. Et si c'est après le Jubilé qu'il sanctifie son champ, le sacrificateur lui comptera l'argent à raison des années qui restent jusqu'à l'année du Jubilé, et il sera fait une réduction sur ton estimation. John Darby (French)
But if he sanctify [06942] his field [07704] after [0310] the jubile [03104], then the priest [03548] shall reckon [02803] unto him the money [03701] according to [06310] the years [08141] that remain [03498], even unto the year [08141] of the jubile [03104], and it shall be abated [01639] from thy estimation [06187]. Mas se santificar o seu campo depois do ano do jubileu, o sacerdote lhe calculará o dinheiro conforme os anos que restam até o ano do jubileu, e assim será feita a tua avaliação.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top