Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 26:45 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 26:45 But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the LORD. King James
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. but I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am Jehovah. American Standard
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. And because of them I will keep in mind the agreement which I made with their fathers, whom I took out of the land of Egypt before the eyes of the nations, to be their God: I am the Lord. Basic English
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the LORD. Updated King James
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. then I have remembered for them the covenant of the ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt before the eyes of the nations to become their God; I `am' Jehovah.' Young's Literal
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. But I will remember toward them the covenant with their ancestors whom I brought forth out of the land of Egypt before the eyes of the nations, that I might be their God: I am Jehovah. Darby
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the LORD. Webster
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. but I will for their sake remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am Yahweh.'" World English
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. And I will remember my former covenant, when I brought them out of the land of Egypt, in the sight of the Gentiles, to be their God. I am the Lord. These are the judgments, and precepts, and laws, which the Lord gave between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses. Douay Rheims
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. et recordabor foederis mei pristini quando eduxi eos de terra Aegypti in conspectu gentium ut essem Deus eorum ego Dominus Deus haec sunt praecepta atque iudicia et leges quas dedit Dominus inter se et inter filios Israhel in monte Sinai per manum Mosi Jerome's Vulgate
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. but I will for their sake remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the LORD.'" Hebrew Names
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. Antes me acordaré de ellos por el pacto antiguo, cuando los saqué de la tierra de Egipto á los ojos de las gentes, para ser su Dios: Yo Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. Antes me acordaré de ellos por el pacto antiguo, cuando los saqué de la tierra de Egipto a los ojos de los gentiles, para ser su Dios: Yo soy el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. 'But I will remember for them the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the LORD.'" New American Standard Bible©
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. But I will for their sake [earnestly] remember the covenant with their forefathers whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the Lord. Amplified Bible©
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. Je me souviendrai en leur faveur de l`ancienne alliance, par laquelle je les ai fait sortir du pays d`Égypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu. Je suis l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. et je me souviendrai en leur faveur de l'alliance faite avec leurs ancêtres, lesquels j'ai fait sortir du pays d'Égypte, sous les yeux des nations, pour être leur Dieu. Moi, je suis l'Éternel. John Darby (French)
But I will for their sakes remember [02142] the covenant [01285] of their ancestors [07223], whom I brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] in the sight [05869] of the heathen [01471], that I might be their God [0430]: I am the LORD [03068]. Antes por amor deles me lembrarei do pacto com os seus antepassados, que tirei da terra do Egito perante os olhos das nações, para ser o seu Deus. Eu sou o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top