Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 19:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 19:15 Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour. King James
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbor. American Standard
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. Do no wrong in your judging: do not give thought to the position of the poor, or honour to the position of the great; but be a judge to your neighbour in righteousness. Basic English
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. All of you shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shall you judge your neighbour. Updated King James
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. `Ye do not do perversity in judgment; thou dost not lift up the face of the poor, nor honour the face of the great; in righteousness thou dost judge thy fellow. Young's Literal
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the lowly, nor honour the person of the great; in righteousness shalt thou judge thy neighbour. Darby
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbor. Webster
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. "'You shall do no injustice in judgment: you shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness. World English
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. Thou shalt not do that which is unjust, nor judge unjustly. Respect not the person of the poor, nor honour the countenance of the mighty. But judge thy neighbour according to justice. Douay Rheims
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tuo Jerome's Vulgate
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. "'You shall do no injustice in judgment: you shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness. Hebrew Names
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. No harás agravio en el juicio: no tendrás respeto al pobre, ni honrarás la cara del grande: con justicia juzgarás á tu prójimo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. No harás agravio en el juicio; ni complaciendo al pobre, ni favoreciendo al grande; con justicia juzgarás a tu prójimo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. 'You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you are to judge your neighbor fairly. New American Standard Bible©
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. You shall do no injustice in judging a case; you shall not be partial to the poor or show a preference for the mighty, but in righteousness and according to the merits of the case judge your neighbor. Amplified Bible©
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. Tu ne commettras point d`iniquité dans tes jugements: tu n`auras point égard à la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice. Louis Segond - 1910 (French)
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. Vous ne ferez pas d'injustice dans le jugement: tu n'auras pas égard à la personne du pauvre, et tu n'honoreras pas la personne du riche; tu jugeras ton prochain avec justice. John Darby (French)
Ye shall do [06213] no unrighteousness [05766] in judgment [04941]: thou shalt not respect [05375] the person [06440] of the poor [01800], nor honour [01921] the person [06440] of the mighty [01419]: but in righteousness [06664] shalt thou judge [08199] thy neighbour [05997]. Não farás injustiça no juízo; não farás acepção da pessoa do pobre, nem honrarás o poderoso; mas com justiça julgarás o teu próximo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top