Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it out of the camp, |
King James |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it without the camp, |
American Standard |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
If any man of Israel puts to death an ox or a lamb or a goat, in or outside the tent-circle; |
Basic English |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
Whosoever there be of the house of Israel, that kills an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that kills it out of the camp, |
Updated King James |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
Any man of the house of Israel who slaughtereth ox, or lamb, or goat, in the camp, or who slaughtereth at the outside of the camp, |
Young's Literal |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
Every one of the house of Israel that slaughtereth an ox, or sheep, or goat, in the camp, or that slaughtereth it out of the camp, |
Darby |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
Whatever man there may be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat in the camp, or that killeth it out of the camp, |
Webster |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
Whatever man there is of the house of Israel, who kills a bull, or lamb, or goat, in the camp, or who kills it outside the camp, |
World English |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
Any man whosoever of the house of Israel if he kill an ox, or a sheep, or a goat in the camp, or without the camp, |
Douay Rheims |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
homo quilibet de domo Israhel si occiderit bovem aut ovem sive capram in castris vel extra castra |
Jerome's Vulgate |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
Whatever man there is of the house of Israel, who kills a bull, or lamb, or goat, in the camp, or who kills it outside the camp, |
Hebrew Names |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
Cualquier varón de la casa de Israel que degollare buey, ó cordero, ó cabra, en el real, ó fuera del real, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
Cualquier varón de la Casa de Israel que degollare buey, o cordero, o cabra, en el real, o fuera del real, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
"Any man from the house of Israel who slaughters an ox or a lamb or a goat in the camp, or who slaughters it outside the camp, |
New American Standard Bible© |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
If any man of the house of Israel kills an ox or lamb or goat in the camp or kills it outside the camp |
Amplified Bible© |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
Si un homme de la maison d`Israël égorge dans le camp ou hors du camp un boeuf, un agneau ou une chčvre, |
Louis Segond - 1910 (French) |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
Quiconque de la maison d'Israël aura égorgé un boeuf ou un mouton ou une chčvre, dans le camp, ou qui l'aura égorgé hors du camp, |
John Darby (French) |
What [0376] man [0376] soever there be of the house [01004] of Israel [03478], that killeth [07819] an ox [07794], or lamb [03775], or goat [05795], in the camp [04264], or that killeth [07819] it out [02351] of the camp [04264], |
Qualquer homem da casa de Israel que imolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial, ou fora do arraial, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |