Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 16:30 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 16:30 For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD. King James
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins shall ye be clean before Jehovah. American Standard
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. For on this day your sin will be taken away and you will be clean: you will be made free from all your sins before the Lord. Basic English
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that all of you may be clean from all of your sins before the LORD. Updated King James
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. for on this day he maketh atonement for you, to cleanse you; from all your sins before Jehovah ye are clean; Young's Literal
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. for on that day shall atonement be made for you, to cleanse you: from all your sins shall ye be clean before Jehovah. Darby
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD. Webster
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before Yahweh. World English
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. Upon this day shall be the expiation for you, and the cleansing from all your sins: you shall be cleansed before the Lord. Douay Rheims
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. in hac die expiatio erit vestri atque mundatio ab omnibus peccatis vestris coram Domino mundabimini Jerome's Vulgate
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before the LORD. Hebrew Names
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. Porque en este día se os reconciliará para limpiaros; y seréis limpios de todos vuestros pecados delante de Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. Porque en este día se os reconciliará para limpiaros; y seréis limpios de todos vuestros pecados delante del SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. for it is on this day that atonement shall be made for you to cleanse you; you will be clean from all your sins before the LORD. New American Standard Bible©
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. For on this day atonement shall be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before the Lord. See: Heb. 10:1, 2; I John 1:7, 9. Amplified Bible©
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. Car en ce jour on fera l`expiation pour vous, afin de vous purifier: vous serez purifiés de tous vos péchés devant l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. car, en ce jour-là, il sera fait propitiation pour vous, afin de vous purifier: et vous serez purs de tous vos péchés devant l'Éternel. John Darby (French)
For on that day [03117] shall the priest make an atonement [03722] for you, to cleanse [02891] you, that ye may be clean [02891] from all your sins [02403] before [06440] the LORD [03068]. porque nesse dia se fará expiação por vós, para purificar-vos; de todos os vossos pecados sereis purificados perante o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top