Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 16:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 16:26 And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp. King James
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. American Standard
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. And the man who takes away the goat for Azazel is to have his clothing washed and his body bathed in water and then he may come back to the tent-circle. Basic English
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp. Updated King James
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. `And he who is sending away the goat for a goat of departure doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp. Young's Literal
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water; and afterwards he may come into the camp. Darby
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. And he that let go the goat for the scape-goat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp. Webster
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. "He who lets the goat go for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. World English
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. But he that hath let go the emissary goat, shall wash his clothes, and his body with water, and so shall enter into the camp. Douay Rheims
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. ille vero qui dimiserit caprum emissarium lavabit vestimenta sua et corpus aqua et sic ingredietur in castra Jerome's Vulgate
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. "He who lets the goat go for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. Hebrew Names
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. Y el que hubiere llevado el macho cabrío á Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su carne, y después entrará en el real. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. Y el que hubiere llevado el macho cabrío a Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su carne, y después entrará en el real. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. "The one who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body with water; then afterward he shall come into the camp. New American Standard Bible©
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. The man who led the sin-bearing goat out and let him go for Azazel or removal shall wash his clothes and bathe his body, and afterward he may come into the camp. Amplified Bible©
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. Celui qui aura chassé le bouc pour Azazel lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l`eau; après cela, il rentrera dans le camp. Louis Segond - 1910 (French)
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. Et celui qui aura conduit le bouc pour être azazel, lavera ses vêtements, et lavera sa chair dans l'eau; et après cela il rentrera dans le camp. John Darby (French)
And he that let go [07971] the goat [08163] for the scapegoat [05799] shall wash [03526] his clothes [0899], and bathe [07364] his flesh [01320] in water [04325], and afterward [0310] come [0935] into the camp [04264]. E aquele que tiver soltado o bode para Azazel lavará as suas vestes, e banhará o seu corpo em água, e depois entrará no arraial.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top