Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 13:52 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 13:52 He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire. King James
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. And he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in woollen or in linen, or anything of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire. American Standard
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. And the clothing, or the wool or linen material, or anything of leather in which is the disease, is to be burned: for the disease is biting into it; let it be burned in the fire. Basic English
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woolen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire. Updated King James
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. `And he hath burnt the garment, or the warp, or the woof, in wool or in linen, or any vessel of skin in which the plague is; for it `is' a fretting leprosy; with fire it is burnt. Young's Literal
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. And they shall burn the garment, or the warp or the woof, of wool or of linen, or anything of skin, wherein the sore is; for it is a corroding leprosy: it shall be burned with fire. Darby
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woolen or in linen, or any thing of skin, in which the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire. Webster
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. He shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or anything of skin, in which the plague is: for it is a destructive mildew. It shall be burned in the fire. World English
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. And therefore it shall be burnt with fire. Douay Rheims
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. et idcirco conburetur flammis Jerome's Vulgate
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. He shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or anything of skin, in which the plague is: for it is a destructive mildew. It shall be burned in the fire. Hebrew Names
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. Será quemado el vestido, ó estambre ó trama, de lana ó de lino, ó cualquiera obra de pieles en que hubiere tal plaga; porque lepra roedora es; al fuego será quemada. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. Será quemado el vestido, o estambre o trama, de lana o de lino, o cualquiera obra de pieles en que hubiere tal plaga; porque lepra roedora es; al fuego será quemada. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. "So he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or any article of leather in which the mark occurs, for it is a leprous malignancy; it shall be burned in the fire. New American Standard Bible©
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. He shall burn the garment, whether diseased in warp or woof, in wool or linen, or anything made of skin; for it is a rotting or corroding leprosy, to be burned in the fire. Amplified Bible©
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. Il brűlera le vętement, la chaîne ou la trame de laine ou de lin, l`objet quelconque de peau sur lequel se trouve la plaie, car c`est une lčpre invétérée: il sera brűlé au feu. Louis Segond - 1910 (French)
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. Alors on brűlera le vętement, ou la chaîne, ou la trame de laine ou de lin, ou tout objet fait de peau dans lequel est la plaie; car c'est une lčpre rongeante; la chose sera brűlée au feu. John Darby (French)
He shall therefore burn [08313] that garment [0899], whether warp [08359] or woof [06154], in woollen [06785] or in linen [06593], or any thing [03627] of skin [05785], wherein the plague [05061] is: for it is a fretting [03992] leprosy [06883]; it shall be burnt [08313] in the fire [0784]. Pelo que se queimará aquela vestidura, seja a urdidura ou a trama, seja de lă ou de linho, ou qualquer obra de pele, em que houver a praga, porque é lepra roedora; queimar-se-á ao fogo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top