Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 13:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 13:13 Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean. King James
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. then the priest shall look; and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean. American Standard
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. And if the priest sees that all his flesh is covered with the leper's disease, the priest will say that he is clean: it is all turned white, he is clean. Basic English
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that has the plague: it is all turned white: he is clean. Updated King James
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. then hath the priest seen, and lo, the leprosy hath covered all his flesh, and he hath pronounced `him who hath' the plague clean; it hath all turned white; he `is' clean. Young's Literal
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. and the priest looketh, and behold, the leprosy covereth all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the sore; it is all turned white; he is clean. Darby
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. Then the priest shall consider: and behold, if the leprosy hath covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean. Webster
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. then the priest shall examine him; and, behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the plague. It has all turned white: he is clean. World English
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. The priest shall view him, and shall judge that the leprosy which he has is very clean: because it is all turned into whiteness, and therefore the man shall be clean. Douay Rheims
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. considerabit eum sacerdos et teneri lepra mundissima iudicabit eo quod omnis in candorem versa sit et idcirco homo mundus erit Jerome's Vulgate
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. then the priest shall examine him; and, behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the plague. It has all turned white: he is clean. Hebrew Names
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. Entonces el sacerdote le reconocerá; y si la lepra hubiere cubierto toda su carne, dará por limpio al llagado: hase vuelto toda ella blanca; y él es limpio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. entonces el sacerdote le reconocerá; y si la lepra hubiere cubierto toda su carne, dará por limpio al llagado; se ha vuelto toda ella blanca; y él es limpio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. then the priest shall look, and behold, if the leprosy has covered all his body, he shall pronounce clean him who has the infection; it has all turned white and he is clean. New American Standard Bible©
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. The priest shall examine him; if the [supposed] leprosy covers all his body, he shall pronounce him clean of the disease; it is all turned white, and he is clean. Amplified Bible©
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. et quand il aura vu que la lèpre couvre tout le corps, il déclarera pur celui qui a la plaie: comme il est entièrement devenu blanc, il est pur. Louis Segond - 1910 (French)
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. le sacrificateur le verra: et voici, la lèpre a couvert toute sa chair; alors il déclarera pur celui qui a la plaie: il est tout entier devenu blanc; il est pur. John Darby (French)
Then the priest [03548] shall consider [07200]: and, behold, if the leprosy [06883] have covered [03680] all his flesh [01320], he shall pronounce him clean [02891] that hath the plague [05061]: it is all turned [02015] white [03836]: he is clean [02889]. este o examinará; e, se a lepra tiver coberto a carne toda, declarará limpo o que tem a praga; ela toda se tornou branca; o homem é limpo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top