Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths. |
King James |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and I will build a wall against her, that she shall not find her paths. |
American Standard |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
For this cause I will put thorns in her road, building up a wall round her so that she may not go on her way. |
Basic English |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths. |
Updated King James |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Therefore, lo, I am hedging up thy way with thorns, And I have made for her a wall, And her paths she doth not find. |
Young's Literal |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Therefore behold, I will hedge up thy way with thorns; and I will fence her in with a wall, that she shall not find her paths. |
Darby |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths. |
Webster |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and I will build a wall against her, that she can't find her way. |
World English |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Wherefore behold I will hedge up thy way with thorns, and I will stop it up with a wall, and she shall not find her paths. |
Douay Rheims |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
propter hoc ecce ego sepiam viam tuam spinis et sepiam eam maceria et semitas suas non inveniet |
Jerome's Vulgate |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and I will build a wall against her, that she can't find her way. |
Hebrew Names |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Por tanto, he aquí yo cerco tu camino con espinas, y la cercaré con seto, y no hallará sus caminos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Por tanto, he aquí yo cerco tu camino con espinas, y la cercaré con seto, y no hallará sus caminos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
"Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, And I will build a wall against her so that she cannot find her paths. |
New American Standard Bible© |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Therefore, behold, I [the Lord God] will hedge up her way [even yours, O Israel] with thorns; and I will build a wall against her that she shall not find her paths. |
Amplified Bible© |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
C`est pourquoi voici, je vais fermer son chemin avec des épines et y élever un mur, afin qu`elle ne trouve plus ses sentiers. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
¶ C'est pourquoi, voici, je vais fermer ton chemin avec des épines, et j'élèverai une clôture; et elle ne trouvera pas ses sentiers. |
John Darby (French) |
Therefore, behold, I will hedge [07753] up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] a wall [01447], that she shall not find [04672] her paths [05410]. |
Portanto, eis que lhe cercarei o caminho com espinhos, e contra ela levantarei uma sebe, para que ela não ache as suas veredas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |