Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Daniel 5:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Da 5:16 And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom. King James
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. But I have heard of thee, that thou canst give interpretations, and dissolve doubts; now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with purple, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom. American Standard
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. And I have had news of you, that you have the power of making things clear, and of answering hard questions: now if you are able to make out the writing and give me the sense of it, you will be clothed in purple and have a gold chain round your neck and be a ruler of high authority in the kingdom. Basic English
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. And I have heard of you, that you can make interpretations, and dissolve doubts: now if you can read the writing, and make known to me the interpretation thereof, you shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about your neck, and shall be the third ruler in the kingdom. Updated King James
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. and I -- I have heard of thee, that thou art able to give interpretations, and to loose knots: now, lo -- thou art able to read the writing, and its interpretation to cause me to know -- purple thou dost put on, and a bracelet of gold `is' on thy neck, and third in the kingdom thou dost rule.' Young's Literal
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. But I have heard of thee, that thou canst give interpretations, and solve problems. Now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with purple, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom. Darby
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation of it, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom. Webster
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. But I have heard of you, that you can give interpretations, and dissolve doubts; now if you can read the writing, and make known to me its interpretation, you shall be clothed with purple, and have a chain of gold about your neck, and shall be the third ruler in the kingdom. World English
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. But I have heard of thee, that thou canst interpret obscure things, and resolve difficult things: now if thou art able to read the writing, and to shew me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with purple, and shalt have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third prince in my kingdom. Douay Rheims
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. But I have heard of you, that you can give interpretations, and dissolve doubts; now if you can read the writing, and make known to me its interpretation, you shall be clothed with purple, and have a chain of gold about your neck, and shall be the third ruler in the kingdom. Hebrew Names
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. Yo pues he oído de ti que puedes declarar las dudas, y desatar dificultades. Si ahora pudieres leer esta escritura, y mostrarme su interpretación, serás vestido de púrpura, y collar de oro tendrás en tu cuello, y en el reino serás el tercer señor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. Yo pues he oído de ti que puedes declarar las dudas, y desatar dificultades. Si ahora pudieres leer esta escritura, y mostrarme su declaración, serás vestido de púrpura, y collar de oro será puesto en tu cuello, y en el reino serás el tercer señor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. "But I personally have heard about you, that you are able to give interpretations and solve difficult problems. Now if you are able to read the inscription and make its interpretation known to me, you will be clothed with purple and wear a necklace of gold around your neck, and you will have authority as the third ruler in the kingdom." New American Standard Bible©
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. But I have heard of you, that you can make interpretations and solve knotty problems. Now if you can read the writing and make known to me its interpretation, you shall be clothed with purple and have a chain of gold put around your neck and shall be the third ruler in the kingdom. Amplified Bible©
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. J`ai appris que tu peux donner des explications et résoudre des questions difficiles; maintenant, si tu peux lire cette écriture et m`en donner l`explication, tu seras revêtu de pourpre, tu porteras un collier d`or à ton cou, et tu auras la troisième place dans le gouvernement du royaume. Louis Segond - 1910 (French)
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. Et j'ai entendu dire de toi que tu peux donner des interprétations et résoudre les problèmes difficiles. Maintenant, si tu peux lire l'écriture et m'en faire connaître l'interprétation, tu seras vêtu de pourpre, et tu auras une chaîne d'or autour de ton cou, et tu seras le troisième gouverneur dans le royaume. John Darby (French)
And I [0576] have heard [08086] of thee [05922], that thou canst [03202] make [06590] interpretations [06591], and dissolve [08271] doubts [07001]: now [03705] if [02006] thou canst [03202] read [07123] the writing [03792], and make known [03046] to me the interpretation [06591] thereof, thou shalt be clothed [03848] with scarlet [0711], and have a chain [02002] of gold [01722] about [05922] thy neck [06676], and shalt be the third [08531] ruler [07981] in the kingdom [04437]. Ouvi dizer, porém, a teu respeito que podes dar interpretações e resolver dúvidas. Agora, pois, se puderes ler esta escritura e fazer-me saber a sua interpretação, serás vestido de púrpura, e terás cadeia de ouro ao pescoço, e no reino serás o terceiro governante.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top