Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Daniel 5:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Da 5:15 And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing: King James
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: And now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof; but they could not show the interpretation of the thing. American Standard
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: And now the wise men, the users of secret arts, have been sent in before me for the purpose of reading this writing and making clear to me the sense of it: but they are not able to make clear the sense of the thing: Basic English
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not show the interpretation of the thing: Updated King James
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: `And now, caused to come up before me have been the wise men, the enchanters, that this writing they may read, and its interpretation to cause me to know: and they are not able to shew the interpretation of the thing: Young's Literal
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: And now the wise men, the magicians, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof; but they could not shew the interpretation of the thing. Darby
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known to me the interpretation of it, but they could not show the interpretation of the thing: Webster
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known to me its interpretation; but they could not show the interpretation of the thing. World English
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: And now the wise men the magicians have come in before me, to read this writing, and shew me the interpretation thereof: and they could not declare to me the meaning of this writing. Douay Rheims
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known to me its interpretation; but they could not show the interpretation of the thing. Hebrew Names
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: Y ahora fueron traídos delante de mí, sabios, astrólogos, que leyesen esta escritura, y me mostrasen su interpretación: pero no han podido mostrar la declaración del negocio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: Y ahora fueron traídos delante de mí, sabios, astrólogos, que leyesen esta escritura, y me mostrasen su declaración, pero no han podido mostrar la declaración del negocio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: "Just now the wise men and the conjurers were brought in before me that they might read this inscription and make its interpretation known to me, but they could not declare the interpretation of the message. New American Standard Bible©
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me that they might read this writing and make known to me the interpretation of it, but they could not show the interpretation of the matter. Amplified Bible©
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: On vient d`amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu`ils lussent cette écriture et m`en donnassent l`explication; mais ils n`ont pas pu donner l`explication des mots. Louis Segond - 1910 (French)
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: Et maintenant, les sages, les enchanteurs, ont été amenés devant moi, afin qu'ils lussent cette écriture et m'en fissent connaître l'interprétation, et ils n'ont pu indiquer l'interprétation de la chose. John Darby (French)
And now [03705] the wise [02445] men, the astrologers [0826], have been brought [05954] in before [06925] me, that they should read [07123] this [01836] writing [03792], and make known [03046] unto me the interpretation [06591] thereof: but they could [03546] not [03809] shew [02324] the interpretation [06591] of the thing [04406]: Acabam de ser introduzidos à minha presença os sábios, os encantadores, para lerem o escrito, e me fazerem saber a sua interpretação; mas não puderam dar a interpretação destas palavras.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top