Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you. |
King James |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you. |
American Standard |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages living in all the earth: May your peace be increased. |
Basic English |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you. |
Updated King James |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
`Nebuchadnezzar the king to all peoples, nations, and languages, who are dwelling in all the earth: Your peace be great! |
Young's Literal |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nebuchadnezzar the king unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you. |
Darby |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nebuchadnezzar the king, to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you. |
Webster |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you. |
World English |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nabuchodonosor the king, to all peoples, nations, and tongues, that dwell in all the earth, peace be multiplied unto you. |
Douay Rheims |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you. |
Hebrew Names |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
NABUCODONOSOR rey, á todos los pueblos, naciones, y lenguas, que moran en toda la tierra: Paz os sea multiplicada: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nabucodonosor rey, a todos los pueblos, naciones, y lenguas, que moran en toda la tierra: Paz os sea multiplicada: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and men of every language that live in all the earth: "May your peace abound! |
New American Standard Bible© |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
NEBUCHADNEZZAR THE king, to all people, nations, and languages that dwell on all the earth: May peace be multiplied to you! |
Amplified Bible© |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nebucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. Que la paix vous soit donnée avec abondance! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
¶ Nebucadnetsar le roi, à tous les peuples, peuplades et langues, qui habitent sur toute la terre: Que votre paix soit multipliée! |
John Darby (French) |
Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] unto you. |
Nabucodonozor rei, a todos os povos, nações, e línguas, que moram em toda a terra: Paz vos seja multiplicada. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |