Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Daniel 2:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Da 2:12 For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. King James
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. American Standard
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. Because of this the king was angry and full of wrath, and gave orders for the destruction of all the wise men of Babylon. Basic English
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Updated King James
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. Therefore the king hath been angry and very wroth, and hath said to destroy all the wise men of Babylon; Young's Literal
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. For this cause the king was irritated and very wroth, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Darby
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Webster
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. World English
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. Upon hearing this, the king in fury, and in great wrath, commanded that all the wise men of Babylon should be put to death. Douay Rheims
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. quo audito rex in furore et in ira magna praecepit ut perirent omnes sapientes Babylonis Jerome's Vulgate
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Hebrew Names
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. Por esto el rey con ira y con grande enojo, mandó que matasen á todos los sabios de Babilonia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. Por esto el rey con ira y con gran enojo, mandó que matasen a todos los sabios de Babilonia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. Because of this the king became indignant and very furious and gave orders to destroy all the wise men of Babylon. New American Standard Bible©
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. For this cause the king was angry and very furious and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed. Amplified Bible©
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. Là-dessus le roi se mit en colère, et s`irrita violemment. Il ordonna qu`on fasse périr tous les sages de Babylone. Louis Segond - 1910 (French)
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. A cause de cela, le roi s'irrita et se mit dans une très-grande colère, et commanda de détruire tous les sages de Babylone. John Darby (French)
For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. Então o rei muito se irou e enfureceu, e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top