Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD. |
King James |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am Jehovah. |
American Standard |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
The king will give himself up to sorrow, and the ruler will be clothed with wonder, and the hands of the people of the land will be troubled: I will give them punishment for their ways, judging them as it is right for them to be judged; and they will be certain that I am the Lord. |
Basic English |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD. |
Updated King James |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
The king doth become a mourner, And a prince putteth on desolation, And the hands of the people of the land are troubled, From their own way I deal with them, And with their own judgments I judge them, And they have known that I `am' Jehovah!' |
Young's Literal |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with dismay, and the hands of the people of the land shall tremble: I will do unto them according to their way, and with their judgments will I judge them; and they shall know that I am Jehovah. |
Darby |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do to them after their way, and according to their deserts will I judge them, and they shall know that I am the LORD. |
Webster |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do to them after their way, and according to their own judgments will I judge them; and they shall know that I am Yahweh. |
World English |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with sorrow, and the hands of the people of the land shall be troubled. I will do to them according to their way, and will judge them according to their judgments: and they shall know that I am the Lord. |
Douay Rheims |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
rex lugebit et princeps induetur maerore et manus populi terrae conturbabuntur secundum viam eorum faciam eis et secundum iudicia eorum iudicabo eos et scient quia ego Dominus |
Jerome's Vulgate |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do to them after their way, and according to their own judgments will I judge them; and they shall know that I am the LORD. |
Hebrew Names |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
El rey se enlutará, y el príncipe se vestirá de asolamiento, y las manos del pueblo de la tierra serán conturbadas: según su camino haré con ellos, y con los juicios de ellos los juzgaré; y sabrán que yo soy Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
El rey se enlutará, y el príncipe se vestirá de asolamiento, y las manos del pueblo de la tierra serán conturbadas. Según su camino haré con ellos, y con los juicios de ellos los juzgaré; y sabrán que yo soy el SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
'The king will mourn, the prince will be clothed with horror, and the hands of the people of the land will tremble. According to their conduct I will deal with them, and by their judgments I will judge them. And they will know that I am the LORD.'" |
New American Standard Bible© |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
The king [of Judah] shall wear mourning and the prince shall clothe himself with garments of despair and desolation, while the hands of the people of the land shall tremble [palsied by terror]; for I will do to them in accordance with their ways, and according to their deserts will I judge them; and they shall know, recognize, and realize that I am the Lord. |
Amplified Bible© |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
Le roi se désole, le prince s`épouvante, Les mains du peuple du pays sont tremblantes. Je les traiterai selon leurs voies, Je les jugerai comme ils le méritent, Et ils sauront que je suis l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
Le roi mènera deuil, et les princes seront vêtus de stupeur, et les mains du peuple du pays trembleront: je leur ferai selon leur voie, et je les jugerai par leurs propres jugements; et ils sauront que je suis l'Éternel. |
John Darby (French) |
The king [04428] shall mourn [056], and the prince [05387] shall be clothed [03847] with desolation [08077], and the hands [03027] of the people [05971] of the land [0776] shall be troubled [0926]: I will do [06213] unto them after their way [01870], and according to their deserts [04941] will I judge [08199] them; and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. |
O rei pranteará, e o príncipe se vestirá de desolação, e as mãos do povo da terra tremerão de medo. Conforme o seu caminho lhes farei, e conforme os seus merecimentos os julgarei; e saberão que eu sou o Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |