Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 46:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 46:8 And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof. King James
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way thereof. American Standard
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. And when the ruler comes in, he is to go in through the covered way of the doorway, and he is to go out by the same way. Basic English
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof. Updated King James
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. `And in the coming in of the prince, the way of the porch of the gate he cometh in, and by its way he goeth out. Young's Literal
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. And when the prince cometh in, he shall come in by the way of the porch of the gate, and he shall go out by the way thereof. Darby
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way of it. Webster
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. When the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by its way. World English
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. And when the prince is to go in, let him go in by the way of the porch of the gate, and let him go out the same way. Douay Rheims
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. cumque ingressurus est princeps per viam vestibuli portae ingrediatur et per eandem viam exeat Jerome's Vulgate
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. When the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by its way. Hebrew Names
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta: y por el mismo camino saldrá. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta; y por el mismo camino saldrá. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. "When the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way. New American Standard Bible©
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. And when the prince shall enter, he shall go in by the porch or vestibule of that gate and he shall go out by way of it. Amplified Bible©
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. Lorsque le prince entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin. Louis Segond - 1910 (French)
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. Et quand le prince entrera, il entrera par le chemin du portique de la porte, et il sortira par le même chemin. John Darby (French)
And when the prince [05387] shall enter [0935], he shall go [0935] in by the way [01870] of the porch [0197] of that gate [08179], and he shall go forth [03318] by the way [01870] thereof. Quando entrar o príncipe, entrará pelo caminho do vestíbulo da porta, e sairá pelo mesmo caminho.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top