Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 44:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 44:11 Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them. King James
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house: they shall slay the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them. American Standard
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. But they may be caretakers in my holy place, and overseers at the doors of the house, doing the work of the house: they will put to death the burned offering and the beasts offered for the people, and they will take their place before them as their servants. Basic English
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them. Updated King James
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. And they have been in My sanctuary ministrants, overseers at the gates of the house, and ministrants at the house; they slay the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they stand before them to serve them. Young's Literal
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. but they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and doing the service of the house: they shall slaughter the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them. Darby
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them. Webster
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house: they shall kill the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them. World English
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. They shall be officers in my sanctuary, and doorkeepers of the gates of the house, and ministers to the house: they shall slay the holocausts, and the victims of the people: and they shall stand in their sight, to minister to them. Douay Rheims
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. erunt in sanctuario meo aeditui et ianitores portarum domus et ministri domus ipsi mactabunt holocaustosin et victimas populi et ipsi stabunt in conspectu eorum ut ministrent eis Jerome's Vulgate
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house: they shall kill the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them. Hebrew Names
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. Y serán ministros en mi santuario, porteros á las puertas de la casa, y sirvientes en la casa: ellos matarán el holocausto y la víctima al pueblo, y ellos estarán delante de ellos para servirles. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. Y serán ministros en mi Santuario, porteros a las puertas de la Casa, y sirvientes en la Casa; ellos matarán el holocausto y la víctima al pueblo, y ellos estarán delante de ellos para servirles. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. "Yet they shall be ministers in My sanctuary, having oversight at the gates of the house and ministering in the house; they shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them. New American Standard Bible©
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. They shall minister in My sanctuary, having oversight as guards at the gates of the temple and ministering in the temple. They shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall attend the people to serve them. Amplified Bible©
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. Ils seront dans mon sanctuaire comme serviteurs, ils auront la garde des portes de la maison; et feront le service de la maison; ils égorgeront pour le peuple les victimes destinées aux holocaustes et aux autres sacrifices, et ils se tiendront devant lui pour être à son service. Louis Segond - 1910 (French)
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. mais ils serviront dans mon sanctuaire comme gardes aux portes de la maison, et feront le service de la maison; ils égorgeront pour le peuple l'holocauste et le sacrifice, et ils se tiendront devant eux pour les servir. John Darby (French)
Yet they shall be ministers [08334] in my sanctuary [04720], having charge [06486] at the gates [08179] of the house [01004], and ministering [08334] to the house [01004]: they shall slay [07819] the burnt offering [05930] and the sacrifice [02077] for the people [05971], and they shall stand [05975] before [06440] them to minister [08334] unto them. Contudo serão ministros no meu santuário, tendo ao seu cargo a guarda das portas do templo, e ministrando no templo. Eles imolarão o holocausto, e o sacrifício para o povo, e estarão perante ele, para o servir.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top