Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about. |
King James |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
And the doors of the side-chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about. |
American Standard |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
And the free space had doors opening from the side-rooms, one door on the north and one door on the south: and the free space was five cubits wide all round. |
Basic English |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about. |
Updated King James |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
And the opening of the side-chamber `is' to the place left, one opening northward, and one opening southward, and the breadth of the place that is left `is' five cubits all round about. |
Young's Literal |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
And the entry of the side-chambers was toward what was left free, one entry toward the north, and one entry toward the south; and the width of the space left free was five cubits round about. |
Darby |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
And the doors of the side-chambers were towards the place that was left, one door towards the north, and another door towards the south: and the breadth of the place that was left was five cubits around. |
Webster |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
The doors of the side rooms were toward [the place] that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits all around. |
World English |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
And the door of the side chambers was turned towards the place of prayer: one door was toward the north, and another door was toward the south: and the breadth of the place for prayer, was five cubits round about. |
Douay Rheims |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
et ostium lateris ad orationem ostium unum ad viam aquilonis et ostium unum ad viam australem et latitudinem loci ad orationem quinque cubitorum in circuitu |
Jerome's Vulgate |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
The doors of the side rooms were toward [the place] that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits all around. |
Hebrew Names |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
Y la puerta de cada cámara salía al espacio que quedaba; una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el mediodía: y la anchura del espacio que quedaba era de cinco codos por todo alrededor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
Y la puerta de cada cámara salía al espacio que quedaba; una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el mediodía; y la anchura del espacio que quedaba era de cinco codos por todo alrededor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
The doorways of the side chambers toward the free space consisted of one doorway toward the north and another doorway toward the south; and the width of the free space was five cubits all around. |
New American Standard Bible© |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
And the doors of the attached side chambers opened on the free space that was left, one door toward the north and another door toward the south; and the breadth of the space on the foundation platform that was left free was five cubits round about. |
Amplified Bible© |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
L`entrée des chambres latérales donnait sur l`espace libre, une entrée au septentrion, et une entrée au midi; et la largeur de l`espace libre était de cinq coudées tout autour. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
Et l'entrée des chambres latérales était dans l'espace laissé libre, une entrée vers le nord, et une entrée vers le midi; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées, tout autour. |
John Darby (French) |
And the doors [06607] of the side chambers [06763] were toward the place that was left [03240], one [0259] door [06607] toward [01870] the north [06828], and another [0259] door [06607] toward the south [01864]: and the breadth [07341] of the place [04725] that was left [03240] was five [02568] cubits [0520] round about [05439]. |
E as entradas das câmaras laterais estavam voltadas para a parte do pavimento que sobrava, uma entrada para o lado do norte, e outra entrada para o do sul; e a largura desta parte do pavimento era de cinco côvados em redor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |