Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 31:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 31:15 Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Thus saith the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him. King James
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Thus saith the Lord Jehovah: In the day when he went down to Sheol I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the rivers thereof; and the great waters were stayed; and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him. American Standard
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. This is what the Lord has said: The day when he goes down to the underworld, I will make the deep full of grief for him; I will keep back her streams and the great waters will be stopped: I will make Lebanon dark for him, and all the trees of the field will be feeble because of him. Basic English
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Thus says the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him. Updated King James
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Thus said the Lord Jehovah: In the day of his going down to sheol I have caused mourning, I have covered for him the deep, and diminish its flowings, And restrained are many waters, And I make Lebanon black for him, And all trees of the field have been covered for him. Young's Literal
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Thus saith the Lord Jehovah: In the day when he went down to Sheol, I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed; and I made Lebanon black for him, and all the trees of the field fainted for him. Darby
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Thus saith the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained its floods, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him. Webster
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Thus says the Lord Yahweh: In the day when he went down to Sheol I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained its rivers; and the great waters were stayed; and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him. World English
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Thus saith the Lord God: In the day when he went down to hell, I brought in mourning, I covered him with the deep: and I withheld its rivers, and restrained the many waters: Libanus grieved for him, and all the trees of the field trembled. Douay Rheims
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. haec dicit Dominus Deus in die quando descendit ad inferos indixi luctum operui eum abysso et prohibui flumina eius et coercui aquas multas contristatus est super eum Libanus et omnia ligna agri concussa sunt Jerome's Vulgate
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Thus says the Lord GOD: In the day when he went down to Sheol I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained its rivers; and the great waters were stayed; and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him. Hebrew Names
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Así ha dicho el Señor Jehová: El día que descendió á la sepultura, hice hacer luto, hice cubrir por él el abismo, y detuve sus ríos, y las muchas aguas fueron detenidas: y al Líbano cubrí de tinieblas por él, y todos los árboles del campo se desmayaron. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Así dijo el Señor DIOS: El día que descendió al infierno, hice hacer luto, hice cubrir por él el abismo, y detuve sus ríos, y las muchas aguas fueron detenidas; y al Líbano cubrí de tinieblas por él, y todos los árboles del campo se desmayaron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. 'Thus says the Lord GOD, "On the day when it went down to Sheol I caused lamentations; I closed the deep over it and held back its rivers. And its many waters were stopped up, and I made Lebanon mourn for it, and all the trees of the field wilted away on account of it. New American Standard Bible©
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Thus says the Lord God: When [Assyria] goes down to Sheol (the place of the dead), I will cause a mourning; I will cover the deep for it and I will restrain its floods, and the many waters [that contributed to its prosperity] will be stayed; and I will cause Lebanon to be in black gloom and to mourn for it, and all the trees of the field, dismayed, will faint because of it. Amplified Bible©
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Le jour où il est descendu dans le séjour des morts, J`ai répandu le deuil, j`ai couvert l`abîme à cause de lui, Et j`en ai retenu les fleuves; Les grandes eaux ont été arrêtées; J`ai rendu le Liban triste à cause de lui, Et tous les arbres des champs ont été desséchés. Louis Segond - 1910 (French)
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Au jour de sa descente au shéol, je fis mener deuil; à cause de lui, je couvris l'abîme et j'en retins les fleuves, et les grandes eaux furent arrêtées; et à cause de lui, je mis en deuil le Liban, et tous les arbres des champs défaillirent à cause de lui. John Darby (French)
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; In the day [03117] when he went down [03381] to the grave [07585] I caused a mourning [056]: I covered [03680] the deep [08415] for him, and I restrained [04513] the floods [05104] thereof, and the great [07227] waters [04325] were stayed [03607]: and I caused Lebanon [03844] to mourn [06937] for him, and all the trees [06086] of the field [07704] fainted [05969] for him. Assim diz o Senhor Deus: No dia em que ele desceu ao Seol, fiz eu que houvesse luto; cobri o abismo, por sua causa, e retive as suas correntes, e detiveram-se as grandes águas; e fiz que o Líbano o pranteasse; e todas as árvores do campo por causa dele desfaleceram.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top