Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness. |
King James |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him; I have driven him out for his wickedness. |
American Standard |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
I have given him up into the hands of a strong one of the nations; he will certainly give him the reward of his sin, driving him out. |
Basic English |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness. |
Updated King James |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
I give him into the hand of a god of nations, He dealeth sorely with him, In his wickedness I have cast him out. |
Young's Literal |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
I have given him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness. |
Darby |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness. |
Webster |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him; I have driven him out for his wickedness. |
World English |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
I have delivered him into the hands of the mighty one of the nations, he shall deal with him: I have cast him out according to his wickedness. |
Douay Rheims |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
tradidi eum in manu fortissimi gentium faciens faciet ei iuxta impietatem eius eieci eum |
Jerome's Vulgate |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him; I have driven him out for his wickedness. |
Hebrew Names |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
Yo lo entregaré en mano del fuerte de las gentes, que de cierto le manejará: por su impiedad lo he arrojado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
Yo lo entregué en mano del fuerte de los gentiles, él lo tratará; por su impiedad lo derribé. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
therefore I will give it into the hand of a despot of the nations; he will thoroughly deal with it. According to its wickedness I have driven it away. |
New American Standard Bible© |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
I will even deliver it into the hand of a mighty one of the nations; he shall surely deal with it. I have driven it out for its wickedness and lawlessness. |
Amplified Bible© |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
Je l`ai livré entre les mains du héros des nations, Qui le traitera selon sa méchanceté; je l`ai chassé. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
je l'ai livré en la main du puissant des nations; il l'a traité à son gré. Je l'ai chassé à cause de son iniquité. |
John Darby (French) |
I have therefore delivered [05414] him into the hand [03027] of the mighty one [0410] of the heathen [01471]; he shall surely [06213] deal [06213] with him: I have driven him out [01644] for his wickedness [07562]. |
eu o entregarei na mão da mais poderosa das nações, que lhe dará o tratamento merecido. Eu já o lancei fora. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |