Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee: |
King James |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that is hidden from thee; |
American Standard |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
See, you are wiser than Daniel; there is no secret which is deeper than your knowledge: |
Basic English |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
Behold, you are wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from you: |
Updated King James |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
Lo, thou `art' wiser than Daniel, No hidden thing have they concealed from thee. |
Young's Literal |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
behold, thou art wiser than Daniel! nothing secret is obscure for thee; |
Darby |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee: |
Webster |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
behold, you are wiser than Daniel; there is no secret that is hidden from you; |
World English |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
Behold thou art wiser than Daniel: no secret is hid from thee. |
Douay Rheims |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
ecce sapientior es tu Danihele omne secretum non est absconditum a te |
Jerome's Vulgate |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
behold, you are wiser than Daniel; there is no secret that is hidden from you; |
Hebrew Names |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
He aquí que tú eres más sabio que Daniel; no hay secreto que te sea oculto; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
he aquí que tú eres más sabio que Daniel; no hay secreto que ellos te puedan ocultar; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
Behold, you are wiser than Daniel; There is no secret that is a match for you. |
New American Standard Bible© |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
Indeed, you are [imagining yourself] wiser than Daniel; there is no secret [you think] that is hidden from you; |
Amplified Bible© |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
Voici, tu es plus sage que Daniel, Rien de secret n`est caché pour toi; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
(voici, tu es plus sage que Daniel! rien de caché n'est obscur pour toi; |
John Darby (French) |
Behold, thou art wiser [02450] than Daniel [01840]; there is no secret [05640] that they can hide [06004] from thee: |
com efeito és mais sábio que Daniel; não há segredo algum que se possa esconder de ti. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |