Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 24:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 24:14 I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. I the LORD have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD. King James
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. I, Jehovah, have spoken it: it shall come to pass, and I will do it: I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord Jehovah. American Standard
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. I the Lord have said the word and I will do it; I will not go back or have mercy, and my purpose will not be changed; in the measure of your ways and of your evil doings you will be judged, says the Lord. Basic English
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. I the LORD have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to your ways, and according to your doings, shall they judge you, says the Lord GOD. Updated King James
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. I, Jehovah, hath spoken, It hath come, and I have done `it', I do not free, nor do I spare, nor do I repent, According to thy ways, and according to thine acts, they have judged thee, An affirmation of the Lord Jehovah.' Young's Literal
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. I Jehovah have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, nor will I repent. According to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord Jehovah. Darby
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. I the LORD have spoken it; it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD. Webster
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. I, Yahweh, have spoken it: it shall happen, and I will do it: I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to your ways, and according to your doings, shall they judge you, says the Lord Yahweh. World English
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. I the Lord have spoken: it shall come to pass, and I will do it: I will not pass by, nor spare, nor be pacified: I will judge thee according to thy ways, and according to thy doings, saith the Lord. Douay Rheims
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. ego Dominus locutus sum venit et faciam non transeam nec parcam nec placabor iuxta vias tuas et iuxta adinventiones tuas iudicavi te dicit Dominus Jerome's Vulgate
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. I, the LORD, have spoken it: it shall happen, and I will do it: I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to your ways, and according to your doings, shall they judge you, says the Lord GOD. Hebrew Names
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. Yo Jehová he hablado; vendrá, y harélo. No me tornaré atrás, ni tendré misericordia, ni me arrepentiré: según tus caminos y tus obras te juzgarán, dice el Señor Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. Yo, el SEÑOR, hablé; vine, e hice. No me tornaré atrás, ni tendré misericordia, ni me arrepentiré; según tus caminos y tus obras te juzgarán, dijo el Señor DIOS. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. "I, the LORD, have spoken; it is coming and I will act. I will not relent, and I will not pity and I will not be sorry; according to your ways and according to your deeds I will judge you," declares the Lord GOD.'" New American Standard Bible©
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. I the Lord have spoken it; it shall come to pass and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I relent; according to your ways and according to your doings shall they judge and punish you, says the Lord God. Amplified Bible©
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. Moi, l`Éternel, j`ai parlé; cela arrivera, et je l`exécuterai; je ne reculerai pas, et je n`aurai ni pitié ni repentir. On te jugera selon ta conduite et selon tes actions, dit le Seigneur, l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. Moi, l'Éternel, j'ai parlé: cela arrivera, et je le ferai; je ne reculerai point, et je n'aurai point de compassion, et je ne me repentirai pas. On te jugera selon tes voies et selon tes actions, dit le Seigneur, l'Éternel. John Darby (French)
I the LORD [03068] have spoken [01696] it: it shall come to pass [0935], and I will do [06213] it; I will not go back [06544], neither will I spare [02347], neither will I repent [05162]; according to thy ways [01870], and according to thy doings [05949], shall they judge [08199] thee, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. Eu, o Senhor, o disse: será assim, e o farei; não tornarei atrás, e não pouparei, nem me arrependerei; conforme os teus caminhos, e conforme os teus feitos, te julgarei, diz o Senhor Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top