Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye whoredom after their abominations? |
King James |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Do ye pollute yourselves after the manner of your fathers? and play ye the harlot after their abominations? |
American Standard |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
For this cause say to the children of Israel, This is what the Lord has said: Are you making yourselves unclean as your fathers did? are you being untrue to me by going after their disgusting works? |
Basic English |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Wherefore say unto the house of Israel, Thus says the Lord GOD; Are all of you polluted after the manner of your fathers? and commit all of you whoredom after their abominations? |
Updated King James |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Therefore, say unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: In the way of your fathers are ye defiled? And after their detestable things go a-whoring? |
Young's Literal |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Do ye defile yourselves after the manner of your fathers? and do ye commit fornication after their abominations? |
Darby |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Wherefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye lewd deeds after their abominations? |
Webster |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Therefore tell the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: Do you pollute yourselves in the way of your fathers? and do you play the prostitute after their abominations? |
World English |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Wherefore say to the house of Israel: Thus saith the Lord God: Verily, you are defiled in the way of your fathers, and you commit fornication with their abominations. |
Douay Rheims |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
propterea dic ad domum Israhel haec dicit Dominus Deus certe in via patrum vestrorum vos polluimini et post offendicula eorum vos fornicamini |
Jerome's Vulgate |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Therefore tell the house of Israel, Thus says the Lord GOD: Do you pollute yourselves in the way of your fathers? and do you play the prostitute after their abominations? |
Hebrew Names |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Di, pues, á la casa de Israel: Así ha dicho el Señor Jehová: ¿No os contamináis vosotros á la manera de vuestros padres, y fornicáis tras sus abominaciones? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Di, pues, a la Casa de Israel: Así dijo el Señor DIOS: ¿Por ventura no os contamináis vosotros a la manera de vuestros padres, y fornicáis tras sus abominaciones? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
"Therefore, say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "Will you defile yourselves after the manner of your fathers and play the harlot after their detestable things? |
New American Standard Bible© |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Do you [exiles] debase and defile yourselves after the manner of your fathers? And do you play the harlot after their loathsome and detestable things? |
Amplified Bible© |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
C`est pourquoi dis à la maison d`Israël: Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Ne vous souillez-vous pas à la manière de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
C'est pourquoi, dis à la maison d'Israël: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Ne vous rendez-vous pas impurs dans la voie de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas après leurs abominations? |
John Darby (French) |
Wherefore say [0559] unto the house [01004] of Israel [03478], Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Are ye polluted [02930] after the manner [01870] of your fathers [01]? and commit ye whoredom [02181] after [0310] their abominations [08251]? |
Portanto dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: Acaso vós vos contaminais a vós mesmos, à maneira de vossos pais? e vos prostituís com as suas abominações? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |