Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 16:31 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 16:31 In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868];

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; In that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire; King James
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; in that thou buildest thy vaulted place at the head of every way, and makest thy lofty place in every street, and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire. American Standard
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; For you have made your arched room at the top of every street, and your high place in every open place; though you were not like a loose woman in getting together your payment. Basic English
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; In that you build your eminent place in the head of every way, and make your high place in every street; and have not been as an harlot, in that you scorn hire; Updated King James
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; In thy building thine arch at the head of every way, Thy high place thou hast made in every broad place, And -- hast not been as a whore deriding a gift. Young's Literal
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; in that thou buildest thy place of debauchery at the head of every way, and makest thy high place in every street! And thou hast not been as a harlot, in that thou scornest reward, Darby
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; In that thou buildest thy eminent place in the head of every way, and makest thy high place in every street; and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire; Webster
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn pay. World English
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; Because thou hast built thy brothel house at the head of every way, and thou hast made thy high place in every street: and wast not as a harlot that by disdain enhanceth her price, Douay Rheims
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; quia fabricasti lupanar tuum in capite omnis viae et excelsum tuum fecisti in omni platea nec facta es quasi meretrix fastidio augens pretium Jerome's Vulgate
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn pay. Hebrew Names
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; Edificando tus altares en cabeza de todo camino, y haciendo tus altares en todas las plazas! Y no fuiste semejante á ramera, menospreciando el salario, Reina Valera - 1909 (Spanish)
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; edificando tus altares en cabeza de todo camino, y haciendo tus altares en todas las plazas! Y no fuiste semejante a ramera, menospreciando el salario, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; "When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every square, in disdaining money, you were not like a harlot. New American Standard Bible©
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; In that you build your vaulted place (brothel) at the head of every street and make your high place at every crossing. But you were not like a harlot because you scorned pay. Amplified Bible©
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; Lorsque tu bâtissais tes maisons de prostitution à l`entrée de chaque chemin, lorsque tu faisais tes hauts lieux dans toutes les places, tu n`as pas même été comme la prostituée qui réclame un salaire; Louis Segond - 1910 (French)
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; te bâtissant ton lieu de débauche au bout de chaque chemin; et tu as établi ton haut lieu dans toutes les places. Et tu n'es pas comme une prostituée, en ce que tu dédaignes le salaire: John Darby (French)
In that thou buildest [01129] thine eminent place [01354] in the head [07218] of every way [01870], and makest [06213] thine high place [07413] in every street [07339]; and hast not been as an harlot [02181], in that thou scornest [07046] hire [0868]; edificando a tua câmara abobadada no canto de cada caminho, e fazendo o teu lugar alto em cada rua! Não foste sequer como a meretriz, pois desprezaste a paga;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top