Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory. |
King James |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah's glory. |
American Standard |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
And the glory of the Lord went up from the winged ones and came to rest over the doorstep of the house; and the house was full of the cloud and the open square was full of the shining of the Lord's glory. |
Basic English |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD's glory. |
Updated King James |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
and become high doth the honour of Jehovah above the cherub, over the threshold of the house, and the house is filled with the cloud, and the court hath been filled with the brightness of the honour of Jehovah. |
Young's Literal |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, and came over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah's glory. |
Darby |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshhold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory. |
Webster |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
The glory of Yahweh mounted up from the cherub, [and stood] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Yahweh's glory. |
World English |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
And the glory of the Lord was lifted up from above the cherub to the threshold of the house: and the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord. |
Douay Rheims |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
et elevata est gloria Domini desuper cherub ad limen domus et repleta est domus nube et atrium repletum est splendore gloriae Domini |
Jerome's Vulgate |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
The glory of the LORD mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD's glory. |
Hebrew Names |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
Y la gloria de Jehová se levantó del querubín al umbral de la puerta; y la casa fué llena de la nube, y el atrio se llenó del resplandor de la gloria de Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
Y la gloria del SEÑOR se había levantado del querubín al umbral de la puerta; y la Casa fue llena de la nube, y el atrio se llenó del resplandor de la gloria del SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
Then the glory of the LORD went up from the cherub to the threshold of the temple, and the temple was filled with the cloud and the court was filled with the brightness of the glory of the LORD. |
New American Standard Bible© |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
Then the glory of the Lord mounted up from the cherubim to stand over the threshold of the [Lord's] house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the Lord's glory. See: I Kings 8:10, 11; Ezek. 43:5. |
Amplified Bible© |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
La gloire de l`Éternel s`éleva de dessus les chérubins, et se dirigea vers le seuil de la maison; la maison fut remplie de la nuée, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
Et la gloire de l'Éternel s'éleva de dessus le chérubin, et vint sur le seuil de la maison; et la maison fut remplie de la nuée, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Éternel. |
John Darby (French) |
Then the glory [03519] of the LORD [03068] went up [07311] from the cherub [03742], and stood over the threshold [04670] of the house [01004]; and the house [01004] was filled [04390] with the cloud [06051], and the court [02691] was full [04390] of the brightness [05051] of the LORD'S [03068] glory [03519]. |
Então se levantou a glória do Senhor de sobre o querubim, e passou para a entrada da casa; e encheu-se a casa duma nuvem, e o átrio se encheu do resplendor da glória do Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |