Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 7:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 7:14 Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. King James
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. therefore will I do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. American Standard
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. For this reason I will do to the house which is named by my name, and in which you have put your faith, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. Basic English
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein all of you trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. Updated King James
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. I also to the house on which My name is called, In which ye are trusting, And to the place that I gave to you, and to your fathers, Have done, as I have done to Shiloh. Young's Literal
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. I will even do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh; Darby
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. Therefore will I do to this house, which is called by my name, in which ye trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. Webster
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. therefore will I do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. World English
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. I will do to this house, in which my name is called upon, and in which you trust, and to the places which I have given you and your fathers, as I did to Silo. Douay Rheims
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. faciam domui huic in qua invocatum est nomen meum et in qua vos habetis fiduciam et loco quem dedi vobis et patribus vestris sicut feci Silo Jerome's Vulgate
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. therefore will I do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. Hebrew Names
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. Haré también á esta casa sobre la cual es invocado mi nombre, en la que vosotros confiáis, y á este lugar que dí á vosotros y á vuestros padres, como hice á Silo: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. Haré también a esta Casa sobre la cual es llamado mi nombre, en la cual vosotros confiáis, y a este lugar que di a vosotros y a vuestros padres, como hice a Silo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. therefore, I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, as I did to Shiloh. New American Standard Bible©
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. Therefore will I do to this house (the temple), which is called by My Name and in which you trust, to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. Amplified Bible©
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. Je traiterai la maison sur laquelle mon nom est invoqué, Sur laquelle vous faites reposer votre confiance, Et le lieu que j`ai donné à vous et à vos pères, De la même manière que j`ai traité Silo; Louis Segond - 1910 (French)
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. ferai à cette maison qui est appelée de mon nom, en laquelle vous avez mis votre confiance, et au lieu que je vous ai donné, à vous et à vos pères, comme j'ai fait à Silo; John Darby (French)
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. farei também a esta casa, que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e a este lugar, que vos dei a vós e a vossos pais, como fiz a Siló.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top