Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. |
King James |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
therefore will I do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. |
American Standard |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
For this reason I will do to the house which is named by my name, and in which you have put your faith, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. |
Basic English |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein all of you trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. |
Updated King James |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
I also to the house on which My name is called, In which ye are trusting, And to the place that I gave to you, and to your fathers, Have done, as I have done to Shiloh. |
Young's Literal |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
I will even do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh; |
Darby |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
Therefore will I do to this house, which is called by my name, in which ye trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. |
Webster |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
therefore will I do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. |
World English |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
I will do to this house, in which my name is called upon, and in which you trust, and to the places which I have given you and your fathers, as I did to Silo. |
Douay Rheims |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
faciam domui huic in qua invocatum est nomen meum et in qua vos habetis fiduciam et loco quem dedi vobis et patribus vestris sicut feci Silo |
Jerome's Vulgate |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
therefore will I do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. |
Hebrew Names |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
Haré también á esta casa sobre la cual es invocado mi nombre, en la que vosotros confiáis, y á este lugar que dí á vosotros y á vuestros padres, como hice á Silo: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
Haré también a esta Casa sobre la cual es llamado mi nombre, en la cual vosotros confiáis, y a este lugar que di a vosotros y a vuestros padres, como hice a Silo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
therefore, I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, as I did to Shiloh. |
New American Standard Bible© |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
Therefore will I do to this house (the temple), which is called by My Name and in which you trust, to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. |
Amplified Bible© |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
Je traiterai la maison sur laquelle mon nom est invoqué, Sur laquelle vous faites reposer votre confiance, Et le lieu que j`ai donné à vous et à vos pères, De la même manière que j`ai traité Silo; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
ferai à cette maison qui est appelée de mon nom, en laquelle vous avez mis votre confiance, et au lieu que je vous ai donné, à vous et à vos pères, comme j'ai fait à Silo; |
John Darby (French) |
Therefore will I do [06213] unto this house [01004], which is called [07121] by my name [08034], wherein ye trust [0982], and unto the place [04725] which I gave [05414] to you and to your fathers [01], as I have done [06213] to Shiloh [07887]. |
farei também a esta casa, que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e a este lugar, que vos dei a vós e a vossos pais, como fiz a Siló. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |