Verse | Comparing Text |
Jer 51:53 | Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the LORD. | King James |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall destroyers come unto her, saith Jehovah. | American Standard |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Even if Babylon was lifted up to heaven, even if she had the high places of her strength shut in with walls, still I would send against her those who will make her waste, says the Lord. | Basic English |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, says the LORD. | Updated King James |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Because Babylon goeth up to the heavens, And because it fenceth the high place of its strength, From Me come into it do spoilers, An affirmation of Jehovah. | Young's Literal |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Though Babylon should mount up to the heavens, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith Jehovah. | Darby |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the hight of her strength, yet from me shall spoilers come to her, saith the LORD. | Webster |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Though Babylon should mount up to the sky, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall destroyers come to her, says Yahweh. | World English |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | If Babylon should mount up to heaven, and establish her strength on high: from me there should come spoilers upon her, saith the Lord. | Douay Rheims |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | si ascenderit Babylon in caelum et firmaverit in excelso robur suum a me venient vastatores eius ait Dominus | Jerome's Vulgate |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Though Babylon should mount up to the sky, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall destroyers come to her, says the LORD. | Hebrew Names |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Si subiese Babilonia al cielo, y si fortaleciere en lo alto su fuerza, de mí vendrán á ella destruidores, dice Jehová. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Si subiese Babilonia al cielo, y si fortaleciere en lo alto su fuerza, de mí vendrán a ella destruidores, dijo el SEŃOR. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | "Though Babylon should ascend to the heavens, And though she should fortify her lofty stronghold, From Me destroyers will come to her," declares the LORD. |
New American Standard Bible© |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strong height (her lofty stronghold), yet destroyers will come upon her from Me, says the Lord. | Amplified Bible© |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Quand Babylone s`élčverait jusqu`aux cieux, Quand elle rendrait inaccessibles ses hautes forteresses, J`enverrai contre elle les dévastateurs, dit l`Éternel... | Louis Segond - 1910 (French) |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Que Babylone monte jusqu'aux cieux, et qu'elle fortifie la hauteur de sa force: de par moi viendront des dévastateurs contre elle, dit l'Éternel. | John Darby (French) |
Though Babylon [0894] should mount up [05927] to heaven [08064], and though she should fortify [01219] the height [04791] of her strength [05797], yet [0227] from me shall spoilers [07703] come [0935] unto her, saith [05002] the LORD [03068]. | Ainda que Babilônia subisse ao céu, e ainda que fortificasse a altura da sua fortaleza, contudo de mim viriam destruidores sobre ela, diz o Senhor. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |