Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD. |
King James |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith Jehovah. |
American Standard |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
And I will give to Babylon, and to all the people of Chaldaea, their reward for all the evil they have done in Zion before your eyes, says the Lord. |
Basic English |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, says the LORD. |
Updated King James |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
And I have recompensed to Babylon, And to all inhabitants of Chaldea, All the evil that they have done in Zion, Before your eyes -- an affirmation of Jehovah. |
Young's Literal |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea, in your sight, all their evil which they have done in Zion, saith Jehovah. |
Darby |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
And I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD. |
Webster |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, says Yahweh. |
World English |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
And I will render to Babylon, and to all the inhabitants of Chaldea all their evil, that they have done in Sion, before your eyes, saith the Lord. |
Douay Rheims |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
et reddam Babyloni et cunctis habitatoribus Chaldeae omne malum suum quod fecerunt in Sion in oculis vestris ait Dominus |
Jerome's Vulgate |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
I will render to Babylon and to all the inhabitants of the Kasdim for all their evil that they have done in Zion in your sight, says the LORD. |
Hebrew Names |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
Y pagaré á Babilonia y á todos los moradores de Caldea, todo el mal de ellos que hicieron en Sión delante de vuestros ojos, dice Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
Y pagaré a Babilonia y a todos los moradores de Caldea, todo el mal de ellos que hicieron en Sion delante de vuestros ojos, dijo el SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
"But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes," declares the LORD. |
New American Standard Bible© |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
And I will [completely] repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all the evil that they have done in Zion--before your very eyes [I will do it], says the Lord. |
Amplified Bible© |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
Je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldée Tout le mal qu`ils ont fait à Sion sous vos yeux, Dit l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
et je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldée tout le mal qu'ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l'Éternel. |
John Darby (French) |
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. |
Ante os vossos olhos pagarei a Babilônia, e a todos os moradores da Caldéia, toda a sua maldade que fizeram em Sião, diz o Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |