Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 51:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 51:24 And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD. King James
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith Jehovah. American Standard
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. And I will give to Babylon, and to all the people of Chaldaea, their reward for all the evil they have done in Zion before your eyes, says the Lord. Basic English
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, says the LORD. Updated King James
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. And I have recompensed to Babylon, And to all inhabitants of Chaldea, All the evil that they have done in Zion, Before your eyes -- an affirmation of Jehovah. Young's Literal
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea, in your sight, all their evil which they have done in Zion, saith Jehovah. Darby
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. And I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD. Webster
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, says Yahweh. World English
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. And I will render to Babylon, and to all the inhabitants of Chaldea all their evil, that they have done in Sion, before your eyes, saith the Lord. Douay Rheims
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. et reddam Babyloni et cunctis habitatoribus Chaldeae omne malum suum quod fecerunt in Sion in oculis vestris ait Dominus Jerome's Vulgate
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. I will render to Babylon and to all the inhabitants of the Kasdim for all their evil that they have done in Zion in your sight, says the LORD. Hebrew Names
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. Y pagaré á Babilonia y á todos los moradores de Caldea, todo el mal de ellos que hicieron en Sión delante de vuestros ojos, dice Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. Y pagaré a Babilonia y a todos los moradores de Caldea, todo el mal de ellos que hicieron en Sion delante de vuestros ojos, dijo el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. "But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes," declares the LORD. New American Standard Bible©
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. And I will [completely] repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all the evil that they have done in Zion--before your very eyes [I will do it], says the Lord. Amplified Bible©
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. Je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldée Tout le mal qu`ils ont fait à Sion sous vos yeux, Dit l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. et je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldée tout le mal qu'ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l'Éternel. John Darby (French)
And I will render [07999] unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] the LORD [03068]. Ante os vossos olhos pagarei a Babilônia, e a todos os moradores da Caldéia, toda a sua maldade que fizeram em Sião, diz o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top