Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 50:29 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 50:29 Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel. King James
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Call together the archers against Babylon, all them that bend the bow; encamp against her round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her; for she hath been proud against Jehovah, against the Holy One of Israel. American Standard
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Send for the archers to come together against Babylon, all the bowmen; put up your tents against her on every side; let no one get away: give her the reward of her work; as she has done, so do to her: for she has been uplifted in pride against the Lord, against the Holy One of Israel. Basic English
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Call together the archers against Babylon: all you that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she has done, do unto her: for she has been proud against the LORD, against the Holy One of Israel. Updated King James
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Summon unto Babylon archers, all treading the bow, Encamp against her round about, Let `her' have no escape; Recompense to her according to her work, According to all that she did -- do to her, For unto Jehovah she hath been proud, Unto the Holy One of Israel. Young's Literal
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Call together the archers against Babylon, all those that bend the bow: encamp against her round about; let there be no escaping: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath acted proudly against Jehovah, against the Holy One of Israel. Darby
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, encamp against it on every side; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do to her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel. Webster
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Call together the archers against Babylon, all those who bend the bow; encamp against her all around; let none of it escape: recompense her according to her work; according to all that she has done, do to her; for she has been proud against Yahweh, against the Holy One of Israel. World English
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Declare to many against Babylon, to all that bend the bow: stand together against her round about, and let nose escape; pay her according to her work: according to all that she hath done, do ye to her: for she hath lifted up herself against the Lord, against the Holy One of Israel. Douay Rheims
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. adnuntiate in Babylonem plurimis omnibus qui tendunt arcum consistite adversum eam per gyrum et nullus evadat reddite ei secundum opus suum iuxta omnia quae fecit facite illi quia contra Dominum erecta est adversum Sanctum Israhel Jerome's Vulgate
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Call together the archers against Babylon, all those who bend the bow; encamp against her all around; let none of it escape: recompense her according to her work; according to all that she has done, do to her; for she has been proud against the LORD, against the Holy One of Israel. Hebrew Names
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Haced juntar sobre Babilonia flecheros, á todos los que entesan arco; asentad campo sobre ella alrededor; no escape de ella ninguno: pagadle según su obra; conforme á todo lo que ella hizo, haced con ella: porque contra Jehová se ensoberbeció, contra el S Reina Valera - 1909 (Spanish)
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Haced juntar sobre Babilonia flecheros, a todos los que entesan arco; asentad campo sobre ella alrededor; no escape de ella ninguno; pagadle según su obra; conforme a todo lo que ella hizo, haced con ella; porque contra el SEÑOR se ensoberbeció, contra el Santo de Israel. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. "Summon many against Babylon,
    All those who bend the bow:
    Encamp against her on every side,
    Let there be no escape.
    Repay her according to her work;
    According to all that she has done, so do to her;
    For she has become arrogant against the LORD,
    Against the Holy One of Israel.
New American Standard Bible©
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Call together [many] archers against Babylon, all those who bend the bow. Encamp against her round about; let none from there escape. Recompense her according to her deeds; just as she has done, do to her. For against the Lord, against the Holy One of Israel, has she been proudly defiant and presumptuous. Amplified Bible©
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Appelez contre Babylone les archers, vous tous qui maniez l`arc! Campez autour d`elle, que personne n`échappe, Rendez-lui selon ses oeuvres, Faites-lui entièrement comme elle a fait! Car elle s`est élevée avec fierté contre l`Éternel, Contre le Saint d`Israël. Louis Segond - 1910 (French)
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Convoquez des archers contre Babylone, tous ceux qui bandent l'arc! Campez contre elle tout alentour, qu'elle n'ait pas de réchappés; rendez-lui selon son oeuvre, faites-lui selon tout ce qu'elle a fait; car elle a été fière contre l'Éternel, contre le Saint d'Israël. John Darby (French)
Call together [08085] the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] the bow [07198], camp [02583] against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213], do [06213] unto her: for she hath been proud [02102] against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. Convocai contra Babilônia os flecheiros, todos os que armam arcos; acampai-vos contra ela em redor, ninguém escape dela. Pagai-lhe conforme a sua obra; conforme tudo o que ela fez, assim lhe fazei a ela; porque se houve arrogantemente contra o Senhor, contra o Santo de Israel.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top