Verse | Comparing Text |
Jer 4:28 | For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | For this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it. | King James |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | For this shall the earth mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and I have not repented, neither will I turn back from it. | American Standard |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | The earth will be weeping for this, and the heavens on high will be black: because I have said it, and I will not go back from it; it is my purpose, and it will not be changed. | Basic English |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | For this shall the earth mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it. | Updated King James |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | For this doth the land mourn, And black have been the heavens above, because I have spoken -- I have purposed, And I have not repented, Nor do I turn back from it. | Young's Literal |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | For this shall the earth mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back therefrom. | Darby |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | For this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it. | Webster |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | For this the earth will mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and I have not repented, neither will I turn back from it." | World English |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | The earth shall mourn, and the heavens shall lament from above: because I have spoken, I have purposed, and I have not repented, neither am I turned away from it. | Douay Rheims |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | lugebit terra et maerebunt caeli desuper eo quod locutus sum cogitavi et non paenituit me nec aversus sum ab eo | Jerome's Vulgate |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | For this the earth will mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and I have not repented, neither will I turn back from it." | Hebrew Names |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | Por esto se enlutará la tierra, y los cielos arriba se oscurecerán, porque hablé, pensé, y no me arrepentí, ni me tornaré de ello. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | Por esto la tierra será asolada, y los cielos arriba se oscurecerán, porque hablé, pensé, y no me arrepentí, ni me tornaré de ello. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | "For this the earth shall mourn And the heavens above be dark, Because I have spoken, I have purposed, And I will not change My mind, nor will I turn from it." |
New American Standard Bible© |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | For this will the earth mourn and the heavens above be black; because I have spoken, I have purposed, and I will not relent, nor will I turn back [from it]. | Amplified Bible© |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | A cause de cela, le pays est en deuil, Et les cieux en haut sont obscurcis; Car je l`ai dit, je l`ai résolu, Et je ne m`en repens pas, je ne me rétracterai pas. | Louis Segond - 1910 (French) |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | A cause de cela, la terre mènera deuil, et, au-dessus, les cieux seront noirs, parce que je l'ai dit, je l'ai pensé, et je ne m'en repentirai point et je n'en reviendrai point. | John Darby (French) |
For this shall the earth [0776] mourn [056], and the heavens [08064] above [04605] be black [06937]: because I have spoken [01696] it, I have purposed [02161] it, and will not repent [05162], neither will I turn back [07725] from it. | Por isso lamentará a terra, e os céus em cima se enegrecerão; porquanto assim o disse eu, assim o propus, e não me arrependi, nem me desviarei disso. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |