Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 38:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 38:11 So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah. King James
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah. American Standard
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. So Ebed-melech took the men with him and went into the house of the king, to the place where the clothing was kept, and got from there old clothing and bits of old cloth, and let them down by cords into the water-hole where Jeremiah was. Basic English
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah. Updated King James
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. And Ebed-Melech taketh the men with him, and entereth the house of the king, unto the place of the treasury, and taketh thence worn-out clouts, and worn-out rags, and sendeth them unto Jeremiah unto the pit by cords. Young's Literal
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. And Ebed-melech took the men under his order, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old shreds and worn-out clothes, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah. Darby
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old decayed rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah. Webster
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took there rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah. World English
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. So Abdemelech taking the men with him, went into the king's house that was under the storehouse: and he took from thence old rags, and old rotten things, and he let them down by cords to Jeremias into the dungeon. Douay Rheims
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. adsumptis ergo Abdemelech secum viris ingressus est domum regis quae erat sub cellario et tulit inde veteres pannos et antiqua quae conputruerant et submisit ea ad Hieremiam in lacum per funiculos Jerome's Vulgate
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took there rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah. Hebrew Names
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. Y tomó Ebed-melec en su poder hombres, y entró á la casa del rey al lugar debajo de la tesorería, y tomó de allí trapos viejos, traídos, viejos, y andrajosos, y echólos á Jeremías con sogas en la mazmorra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. Y tomó Ebed-melec en su poder hombres, y entró a la casa del rey al lugar debajo de la tesorería, y tomó de allí trapos viejos, ropas raídas, y andrajosas, y los echó a Jeremías con sogas en la mazmorra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. So Ebed-melech took the men under his authority and went into the king's palace to a place beneath the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah. New American Standard Bible©
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. So Ebed-melech took the men with him and went into the house of the king [to a room] under the treasury, and took along from there old rags and worn-out garments and let them down by ropes into the dungeon or cistern pit to Jeremiah. Amplified Bible©
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. Ébed Mélec prit avec lui les hommes, et se rendit à la maison du roi, dans un lieu au-dessous du trésor; il en sortit des lambeaux usés et de vieux haillons, et les descendit à Jérémie dans la citerne, avec des cordes. Louis Segond - 1910 (French)
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. Et Ebed-Mélec prit les hommes sous ses ordres, et alla dans la maison du roi, au-dessous du trésor. Et il prit de là de vieux lambeaux d'étoffes et de vieux haillons, et les descendit avec des cordes à Jérémie dans la fosse; John Darby (French)
So Ebedmelech [05663] took [03947] the men [0582] with him [03027], and went [0935] into the house [01004] of the king [04428] under the treasury [0214], and took [03947] thence old [01094] cast clouts [05499] and old [01094] rotten rags [04418], and let them down [07971] by cords [02256] into the dungeon [0953] to Jeremiah [03414]. Assim Ebede-Meleque tomou consigo os homens, e entrou na casa do rei, debaixo da tesouraria, e tomou dali uns trapos velhos e rotos, e roupas velhas, e desceu-os a Jeremias na cisterna por meio de cordas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top