Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 35:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 35:9 Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed: King James
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: nor to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed: American Standard
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: Building no houses for ourselves, having no vine-gardens or fields or seed: Basic English
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed: Updated King James
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: nor to build houses for our dwelling; and vineyard, and field, and seed, we have none; Young's Literal
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: and not to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed; Darby
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed: Webster
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: nor to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed: World English
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: Nor to build houses to dwell in, nor to have vineyard, or field, or seed: Douay Rheims
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: et non aedificaremus domos ad habitandum et vineam et agrum et sementem non habuimus Jerome's Vulgate
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: nor to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed: Hebrew Names
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: Y de no edificar casas para nuestra morada, y de no tener viña, ni heredad, ni sementera. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: y de no edificar casas para nuestra morada, y de no tener viña, ni heredad, ni sementera. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: nor to build ourselves houses to dwell in; and we do not have vineyard or field or seed. New American Standard Bible©
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: And not to build ourselves houses to live in; nor do we have vineyard or field or seed. Amplified Bible©
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: nous ne bâtissons point de maisons pour nos demeures, et nous ne possédons ni vignes, ni champs, ni terres ensemencées; Louis Segond - 1910 (French)
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: et pour ne pas bâtir des maisons pour notre demeure, et pour n'avoir ni vigne, ni champ, ni semaille; John Darby (French)
Nor to build [01129] houses [01004] for us to dwell in [03427]: neither have we vineyard [03754], nor field [07704], nor seed [02233]: nem de edificarmos casas para nossa habitação; nem de possuirmos vinha, nem campo, nem semente;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top