Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. |
King James |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. |
American Standard |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
And I will let the fate of Judah and of Israel be changed, building them up as at first. |
Basic English |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. |
Updated King James |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
And I have turned back the captivity of Judah, And the captivity of Israel, And I have built them as at the first, |
Young's Literal |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
And I will turn the captivity of Judah and the captivity of Israel, and will build them, as at the beginning. |
Darby |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. |
Webster |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. |
World English |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
And I will bring back the captivity of Juda, and the captivity of Jerusalem: and I will build them as from the beginning. |
Douay Rheims |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
et convertam conversionem Iuda et conversionem Hierusalem et aedificabo eos sicut a principio |
Jerome's Vulgate |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. |
Hebrew Names |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
Y haré volver la cautividad de Judá, y la cautividad de Israel, y edificarélos como al principio. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
Y haré volver la cautividad de Judá, y la cautividad de Israel, y los edificaré como al principio. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
'I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel and will rebuild them as they were at first. |
New American Standard Bible© |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to be reversed and will rebuild them as they were at first. |
Amplified Bible© |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
Je ramčnerai les captifs de Juda et les captifs d`Israël, Et je les rétablirai comme autrefois. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
et je rétablirai les captifs de Juda et les captifs d'Israël, et je les bâtirai comme au commencement; |
John Darby (French) |
And I will cause the captivity [07622] of Judah [03063] and the captivity [07622] of Israel [03478] to return [07725], and will build [01129] them, as at the first [07223]. |
E farei voltar do cativeiro os exilados de Judá e de Israel, e os edificarei como ao princípio. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |