Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 27:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 27:18 But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. But if they be prophets, and if the word of the LORD be with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon. King James
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. But if they be prophets, and if the word of Jehovah be with them, let them now make intercession to Jehovah of hosts, that the vessels which are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon. American Standard
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. But if they are prophets, and if the word of the Lord is with them, let them now make request to the Lord of armies that the vessels which are still in the house of the Lord and in the house of the king of Judah and at Jerusalem, may not go to Babylon. Basic English
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. But if they be prophets, and if the word of the LORD be with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon. Updated King James
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. `And, if they be prophets, and if a word of Jehovah be with them, let them intercede, I pray you, with Jehovah of Hosts, so that the vessels that are left in the house of Jehovah, and `in' the house of the king of Judah, and in Jerusalem, have not gone into Babylon. Young's Literal
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. But if they be prophets, and if the word of Jehovah be with them, let them now make intercession to Jehovah of hosts, that the vessels which are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon. Darby
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. But if they are prophets, and if the word of the LORD is with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon. Webster
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. But if they be prophets, and if the word of Yahweh be with them, let them now make intercession to Yahweh of Armies, that the vessels which are left in the house of Yahweh, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, don't go to Babylon. World English
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. But if they be prophets, and the word of the Lord be in them: let them interpose themselves before the Lord of hosts, that the vessels which were left in the house of the Lord, and in the house of the king of Juda, and in Jerusalem, may not go to Babylon. Douay Rheims
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. et si prophetae sunt et est verbum Domini in eis occurrant Domino exercituum ut non veniant vasa quae derelicta fuerant in domum Domini et in domum regis Iuda et in Hierusalem in Babylonem Jerome's Vulgate
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. But if they be prophets, and if the word of the LORD be with them, let them now make intercession to the LORD of Hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, don't go to Babylon. Hebrew Names
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. Y si ellos son profetas, y si es con ellos palabra de Jehová, oren ahora á Jehová de los ejércitos, que los vasos que han quedado en la casa de Jehová y en la casa del rey de Judá y en Jerusalem, no vayan á Babilonia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. Y si ellos son profetas, y si es con ellos palabra del SEÑOR, oren ahora al SEÑOR de los ejércitos, que los vasos que han quedado en la Casa del SEÑOR y en la casa del rey de Judá y en Jerusalén, no vayan a Babilonia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. "But if they are prophets, and if the word of the LORD is with them, let them now entreat the LORD of hosts that the vessels which are left in the house of the LORD, in the house of the king of Judah and in Jerusalem may not go to Babylon. New American Standard Bible©
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. But if they are true prophets and if the word of the Lord is really spoken by them, let them now make intercession to the Lord of hosts, that the vessels which are [still] left in the house of the Lord, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem may not go to Babylon. Amplified Bible©
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. S`ils sont prophètes et si la parole de l`Éternel est avec eux, qu`ils intercèdent auprès de l`Éternel des armées pour que les ustensiles qui restent dans la maison de l`Éternel, dans la maison du roi de Juda, et dans Jérusalem, ne s`en aillent point à Babylone. Louis Segond - 1910 (French)
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. Et s'ils sont prophètes, et si la parole de l'Éternel est avec eux, qu'ils intercèdent auprès de l'Éternel des armées, afin que les ustensiles qui restent dans la maison de l'Éternel, et dans la maison du roi de Juda, et à Jérusalem, n'aillent point à Babylone. John Darby (French)
But if they be prophets [05030], and if the word [01697] of the LORD [03068] be [03426] with them, let them now make intercession [06293] to the LORD [03068] of hosts [06635], that the vessels [03627] which are left [03498] in the house [01004] of the LORD [03068], and in the house [01004] of the king [04428] of Judah [03063], and at Jerusalem [03389], go [0935] not to Babylon [0894]. Se, porém, são profetas, e se está com eles a palavra do Senhor, intercedam agora junto ao Senhor dos exércitos, para que os utensílios que ficaram na casa do Senhor, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém, não vão para Babilônia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top