Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 26:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 26:22 And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. King James
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt; American Standard
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. And Jehoiakim the king sent Elnathan, the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt. Basic English
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. Updated King James
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt -- Young's Literal
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. And Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him, into Egypt; Darby
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. Webster
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt; World English
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. And king Joakim sent men into Egypt, Elnathan the son of Achobor, and men with him into Egypt. Douay Rheims
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. et misit rex Ioachim viros in Aegyptum Elnathan filium Achobor et viros cum eo in Aegyptum Jerome's Vulgate
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. and Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt; Hebrew Names
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. Y el rey Joacim envió hombres á Egipto, á Elnathán hijo de Acbor, y otros hombres con él, á Egipto; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. Y el rey Joacim envió hombres a Egipto, a Elnatán hijo de Acbor, y otros hombres con él, a Egipto; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt. New American Standard Bible©
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan son of Achbor and certain other men [who went] with him into Egypt. Amplified Bible©
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. Le roi Jojakim envoya des gens en Égypte, Elnathan, fils d`Acbor, et des gens avec lui en Égypte. Louis Segond - 1910 (French)
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. Et le roi Jehoďakim envoya des hommes en Égypte, Elnathan, fils d'Acbor, et des hommes avec lui, en Égypte; John Darby (French)
And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. mas o rei Jeoiaquim enviou ao Egito certos homens; Elnată, filho de Acbor, e outros com ele,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top