Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 2:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 2:17 Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way? King James
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, when he led thee by the way? American Standard
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? Has not this come on you because you have given up the Lord your God, who was your guide by the way? Basic English
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? Have you not procured this unto yourself, in that you have forsaken the LORD your God, when he led you by the way? Updated King James
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? Dost thou not do this to thyself? `By' thy forsaking Jehovah thy God, At the time He is leading thee in the way? Young's Literal
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, at the time he was leading thee in the way? Darby
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? Hast thou not procured this to thyself in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way? Webster
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? "Haven't you procured this to yourself, in that you have forsaken Yahweh your God, when he led you by the way? World English
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? Hath not this been done to thee, because thou hast forsaken the Lord thy God at that time, when he led thee by the way? Douay Rheims
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? numquid non istud factum est tibi quia dereliquisti Dominum Deum tuum eo tempore quo ducebat te per viam Jerome's Vulgate
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? "Haven't you procured this to yourself, in that you have forsaken the LORD your God, when he led you by the way? Hebrew Names
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? ¿No te acarreó esto tu dejar á Jehová tu Dios, cuando te hacía andar por camino? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? Por ventura no te acarreó esto el haber dejado al SEÑOR tu Dios, cuando te hacía andar por el camino. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? "Have you not done this to yourself
    By your forsaking the LORD your God
    When He led you in the way?
New American Standard Bible©
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? Have you not brought this upon yourself by forsaking the Lord your God when He led you in the way? Amplified Bible©
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? Cela ne t`arrive-t-il pas Parce que tu as abandonné l`Éternel, ton Dieu, Lorsqu`il te dirigeait dans la bonne voie? Louis Segond - 1910 (French)
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? N'est-ce pas toi qui t'es fait cela, en ce que tu as abandonné l'Éternel, ton Dieu, dans le temps où il te faisait marcher dans le chemin? John Darby (French)
Hast thou not procured [06213] this unto thyself, in that thou hast forsaken [05800] the LORD [03068] thy God [0430], when [06256] he led [03212] thee by the way [01870]? Porventura não trouxeste isso sobre ti mesmo, deixando o Senhor teu Deus no tempo em que ele te guiava pelo caminho?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top