Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 13:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 13:4 Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. King James
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock. American Standard
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Take the band which you got for a price, which is round your body, and go to Parah and put it in a secret place there in a hole of the rock. Basic English
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Take the girdle that you have got, which is upon your loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. Updated King James
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. `Take the girdle that thou hast got, that `is' on thy loins, and rise, go to Phrat, and hide it there in a hole of the rock; Young's Literal
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. Darby
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Take the girdle that thou hast procured, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. Webster
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Take the belt that you have bought, which is on your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock. World English
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Take the girdle which thou hast got, which is about thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. Douay Rheims
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. tolle lumbare quod possedisti quod est circa lumbos tuos et surgens vade ad Eufraten et absconde illud ibi in foramine petrae Jerome's Vulgate
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Take the belt that you have bought, which is on your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock. Hebrew Names
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Eufrates, y escóndelo allá en la concavidad de una peña. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Eufrates, y escóndelo allá en una caverna de una peña. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. "Take the waistband that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a crevice of the rock." New American Standard Bible©
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Take the girdle which you have bought, which is on your loins, and arise, go to the [river] Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock. Amplified Bible©
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va vers l`Euphrate, et là, cache-la dans la fente d`un rocher. Louis Segond - 1910 (French)
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Prends la ceinture que tu as achetée, qui est sur tes reins, et lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans le creux d'un rocher. John Darby (French)
Take [03947] the girdle [0232] that thou hast got [07069], which is upon thy loins [04975], and arise [06965], go [03212] to Euphrates [06578], and hide [02934] it there in a hole [05357] of the rock [05553]. Toma o cinto que compraste e que trazes sobre os teus lombos, e levanta-te, vai ao Eufrates, e esconde-o ali na fenda duma rocha.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top