Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water. |
King James |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Thus saith Jehovah unto me, Go, and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water. |
American Standard |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
This is what the Lord said to me: Go and get yourself a linen band and put it round you and do not put it in water. |
Basic English |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Thus says the LORD unto me, Go and get you a linen girdle, and put it upon your loins, and put it not in water. |
Updated King James |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Thus said Jehovah unto me, `Go, and thou hast got for thee a girdle of linen, and hast placed it on thy loins, and into water thou dost not cause it to enter:' |
Young's Literal |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Thus said Jehovah unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins; but dip it not in water. |
Darby |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Thus saith the LORD to me, Go and get for thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water. |
Webster |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Thus says Yahweh to me, Go, and buy yourself a linen belt, and put it on your waist, and don't put it in water. |
World English |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Thus saith the Lord to me: Go, and get thee a linen girdle, and thou shalt put it about thy loins, and shalt not put it into water. |
Douay Rheims |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
haec dicit Dominus ad me vade et posside tibi lumbare lineum et pones illud super lumbos tuos et in aquam non inferes illud |
Jerome's Vulgate |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Thus says the LORD to me, Go, and buy yourself a linen belt, and put it on your waist, and don't put it in water. |
Hebrew Names |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
ASI me dijo Jehová: Ve, y cómprate un cinto de lino, y cíñelo sobre tus lomos, y no lo meterás en agua. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Así me dijo el SEÑOR: Ve, y cómprate un cinto de lino, y cíñelo sobre tus lomos, y no lo meterás en agua. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Thus the LORD said to me, "Go and buy yourself a linen waistband and put it around your waist, but do not put it in water." |
New American Standard Bible© |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
THUS THE Lord said to me: Go and buy yourself a linen girdle and put it on your loins, but do not put it in water. |
Amplified Bible© |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Ainsi m`a parlé l`Éternel: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l`eau. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
¶ Ainsi m'a dit l'Éternel: Va, et achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la trempe pas dans l'eau. |
John Darby (French) |
Thus saith [0559] the LORD [03068] unto me, Go [01980] and get [07069] thee a linen [06593] girdle [0232], and put [07760] it upon thy loins [04975], and put [0935] it not in water [04325]. |
Assim me disse o Senhor: Vai, e compra-te um cinto de linho, e põe-no sobre os teus lombos, mas não o metas na água. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |