Verse | Comparing Text |
Jer 12:11 | They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. | King James |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | They have made it a desolation; it mourneth unto me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. | American Standard |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | They have made it waste; it is weeping to me, being wasted; all the land is made waste, because no man takes it to heart. | Basic English |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | They have made it desolate, and being desolate it mourns unto me; the whole land is made desolate, because no man lays it to heart. | Updated King James |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | He hath made it become a desolation, The desolation hath mourned unto Me, Desolated hath been all the land, But there is no one laying it to heart. | Young's Literal |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | they have made it a desolation; desolate, it mourneth unto me: the whole land is made desolate, for no man layeth it to heart. | Darby |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | They have made it desolate, and being desolate it mourneth to me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. | Webster |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | They have made it a desolation; it mourns to me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man lays it to heart. | World English |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | They have laid it waste, and it hath mourned for me. With desolation is all the land made desolate; because there is none that considereth in the heart. | Douay Rheims |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | posuerunt eam in dissipationem luxitque super me desolatione desolata est omnis terra quia nullus est qui recogitet corde | Jerome's Vulgate |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | They have made it a desolation; it mourns to me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man lays it to heart. | Hebrew Names |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | Fué puesta en asolamiento, y lloró sobre mí, asolada: fué asolada toda la tierra, porque no hubo hombre que mirase. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | La tornó en asolamiento, lloró contra mí, asolada; fue asolada toda la tierra, porque no hubo hombre que mirase. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | "It has been made a desolation, Desolate, it mourns before Me; The whole land has been made desolate, Because no man lays it to heart. |
New American Standard Bible© |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | They have made it a desolation, and desolate it mourns before Me; the whole land has been made desolate, but no man lays it to heart. | Amplified Bible© |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | Ils le réduisent en un désert; Il est en deuil, il est désolé devant moi. Tout le pays est ravagé, Car nul n`y prend garde. | Louis Segond - 1910 (French) |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | tout désolé, il mène deuil devant moi; toute la terre est dévastée, car personne ne la prend à coeur. | John Darby (French) |
They have made [07760] it desolate [08076], and being desolate [08077] it mourneth [056] unto me; the whole land [0776] is made desolate [08074], because no man [0376] layeth [07760] it to heart [03820]. | Em assolação o tornaram; ele, desolado, clama a mim. Toda a terra está assolada, mas ninguém toma isso a peito. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |