Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 11:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 11:14 Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Therefore pray not thou for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their trouble. King James
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry unto me because of their trouble. American Standard
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. And as for you, make no prayers for this people, send up no cry or prayer for them: for I will not give ear to their cry in the time of their trouble. Basic English
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Therefore pray not you for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their trouble. Updated King James
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. And thou, thou dost not pray for this people, Nor dost thou lift up for them cry and prayer, For I do not hearken in the time of their calling unto Me for their vexation. Young's Literal
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. And thou, pray not for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear in the time that they cry unto me for their trouble. Darby
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Therefore pray not thou for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear them in the time when they cry to me for their trouble. Webster
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Therefore don't pray for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to me because of their trouble. World English
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Therefore, do not thou pray for this people, and do not take up praise and prayer for them: for I will not hear them in the time of their cry to me, in the time of their affliction. Douay Rheims
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. tu ergo noli orare pro populo hoc et ne adsumas pro eis laudem et orationem quia non exaudiam in tempore clamoris eorum ad me in tempore adflictionis eorum Jerome's Vulgate
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Therefore don't pray for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to me because of their trouble. Hebrew Names
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Tú pues, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración; porque yo no oiré el día que en su aflicción á mí clamaren. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Tú, pues, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración; porque yo no oiré el día que clamaren a mí en su aflicción. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. "Therefore do not pray for this people, nor lift up a cry or prayer for them; for I will not listen when they call to Me because of their disaster. New American Standard Bible©
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Therefore do not pray for this people or lift up a cry or prayer for them, for I will not listen when they cry out to Me in the time of their evil trouble. Amplified Bible©
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Et toi, n`intercède pas en faveur de ce peuple, N`élève pour eux ni supplications ni prières; Car je ne les écouterai pas, Quand ils m`invoqueront à cause de leur malheur. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Et toi, ne prie pas pour ce peuple, et ne fais monter pour eux ni cri ni prière; car je n'écouterai pas au temps où ils crieront vers moi au sujet de leur malheur. John Darby (French)
Therefore pray [06419] not thou for this people [05971], neither lift up [05375] a cry [07440] or prayer [08605] for them: for I will not hear [08085] them in the time [06256] that they cry [07121] unto me for their trouble [07451]. Tu, pois, não ores por este povo, nem levantes por eles clamor nem oração; porque não os ouvirei no tempo em que eles clamarem a mim por causa da sua calamidade.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top