Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 7:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 7:5 Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying, King James
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying, American Standard
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Because Aram has made evil designs against you, saying, Basic English
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against you, saying, Updated King James
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Because that Aram counselled against thee evil, Ephraim and the son of Remaliah, saying: Young's Literal
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Inasmuch as Syria hath taken evil counsel against thee, Ephraim also and the son of Remaliah, saying, Darby
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying, Webster
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying, World English
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Because Syria hath taken counsel against thee, unto the evil of Ephraim and the son of Romelia, saying: Douay Rheims
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], eo quod consilium inierit contra te Syria malum Ephraim et filius Romeliae dicentes Jerome's Vulgate
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying, Hebrew Names
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Por haber acordado maligno consejo contra ti el Siro, con Ephraim y con el hijo de Remalías, diciendo: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Por haber acordado maligno consejo contra ti el sirio, con Efraín y con el hijo de Remalías, diciendo: Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], 'Because Aram, with Ephraim and the son of Remaliah, has planned evil against you, saying, New American Standard Bible©
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Because Syria, Ephraim [Israel], and the son of Remaliah have purposed evil against you [Judah], saying, Amplified Bible©
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], De ce que la Syrie médite du mal contre toi, De ce qu`Éphraïm et le fils de Remalia disent: Louis Segond - 1910 (French)
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Parce que la Syrie a formé contre toi de mauvais desseins, Éphraïm aussi et le fils de Remalia, disant: John Darby (French)
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], Porquanto a Síria maquinou o mal contra ti, com Efraim e com o filho de Remalias, dizendo:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top