Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying, |
King James |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying, |
American Standard |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Because Aram has made evil designs against you, saying, |
Basic English |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against you, saying, |
Updated King James |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Because that Aram counselled against thee evil, Ephraim and the son of Remaliah, saying: |
Young's Literal |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Inasmuch as Syria hath taken evil counsel against thee, Ephraim also and the son of Remaliah, saying, |
Darby |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying, |
Webster |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying, |
World English |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Because Syria hath taken counsel against thee, unto the evil of Ephraim and the son of Romelia, saying: |
Douay Rheims |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
eo quod consilium inierit contra te Syria malum Ephraim et filius Romeliae dicentes |
Jerome's Vulgate |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying, |
Hebrew Names |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Por haber acordado maligno consejo contra ti el Siro, con Ephraim y con el hijo de Remalías, diciendo: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Por haber acordado maligno consejo contra ti el sirio, con Efraín y con el hijo de Remalías, diciendo: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
'Because Aram, with Ephraim and the son of Remaliah, has planned evil against you, saying, |
New American Standard Bible© |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Because Syria, Ephraim [Israel], and the son of Remaliah have purposed evil against you [Judah], saying, |
Amplified Bible© |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
De ce que la Syrie médite du mal contre toi, De ce qu`Éphraïm et le fils de Remalia disent: |
Louis Segond - 1910 (French) |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Parce que la Syrie a formé contre toi de mauvais desseins, Éphraïm aussi et le fils de Remalia, disant: |
John Darby (French) |
Because Syria [0758], Ephraim [0669], and the son [01121] of Remaliah [07425], have taken evil [07451] counsel [03289] against thee, saying [0559], |
Porquanto a Síria maquinou o mal contra ti, com Efraim e com o filho de Remalias, dizendo: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |