Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 7:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 7:12 But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD. King James
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt Jehovah. American Standard
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. But Ahaz said, I will not put the Lord to the test by making such a request. Basic English
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD. Updated King James
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. And Ahaz saith, `I do not ask nor try Jehovah.' Young's Literal
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. And Ahaz said, I will not ask, and will not tempt Jehovah. Darby
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD. Webster
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. But Ahaz said, "I will not ask, neither will I tempt Yahweh." World English
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. And Achaz said: I will not ask, and I will not tempt the Lord. Douay Rheims
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. et dixit Ahaz non petam et non temptabo Dominum Jerome's Vulgate
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. But Ahaz said, "I will not ask, neither will I tempt the LORD." Hebrew Names
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. Y respondió Achâz: No pediré, y no tentaré á Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. Y respondió Acaz: No pediré, y no tentaré al SEŃOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. But Ahaz said, "I will not ask, nor will I test the LORD!" New American Standard Bible©
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the Lord. Amplified Bible©
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. Achaz répondit: Je ne demanderai rien, je ne tenterai pas l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. Et Achaz dit: Je ne le demanderai pas, et je ne tenterai pas l'Éternel. John Darby (French)
But Ahaz [0271] said [0559], I will not ask [07592], neither will I tempt [05254] [0853] the LORD [03068]. Acaz, porém, respondeu: Năo o pedirei nem porei ŕ prova o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top