Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 60:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 60:6 The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD. King James
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come; they shall bring gold and frankincense, and shall proclaim the praises of Jehovah. American Standard
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. You will be full of camel-trains, even the young camels of Midian and Ephah; all from Sheba will come, with gold and spices, giving word of the great acts of the Lord. Basic English
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. The multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall show forth the praises of the LORD. Updated King James
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. A company of camels covereth thee, Dromedaries of Midian and Ephah, All of them from Sheba do come, Gold and frankincense they bear, And of the praises of Jehovah they proclaim the tidings. Young's Literal
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. A multitude of camels shall cover thee, young camels of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall publish the praises of Jehovah. Darby
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall show forth the praises of the LORD. Webster
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. The multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come; they shall bring gold and frankincense, and shall proclaim the praises of Yahweh. World English
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Madian and Epha: all they from Saba shall come, bringing gold and frankincense: and shewing forth praise to the Lord. Douay Rheims
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. inundatio camelorum operiet te dromedariae Madian et Efa omnes de Saba venient aurum et tus deferentes et laudem Domino adnuntiantes Jerome's Vulgate
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. The multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come; they shall bring gold and frankincense, and shall proclaim the praises of the LORD. Hebrew Names
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. Multitud de camellos te cubrirá, dromedarios de Madián y de Epha; vendrán todos los de Seba; traerán oro é incienso, y publicarán alabanzas de Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. Multitud de camellos te cubrirá, dromedarios de Madián y de Efa; vendrán todos los de Seba; traerán oro e incienso, y publicarán alabanzas del SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. "A multitude of camels will cover you,
    The young camels of Midian and Ephah;
    All those from Sheba will come;
    They will bring gold and frankincense,
    And will bear good news of the praises of the LORD.
New American Standard Bible©
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. A multitude of camels [from the eastern trading tribes] shall cover you [Jerusalem], the young camels of Midian and Ephah; all the men from Sheba [who once came to trade] shall come, bringing gold and frankincense and proclaiming the praises of the Lord. See: Matt. 2:11. Amplified Bible©
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. Tu seras couverte d`une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d`Épha; Ils viendront tous de Séba; Ils porteront de l`or et de l`encens, Et publieront les louanges de l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. Une multitude de chameaux te couvrira, les dromadaires de Madian et d'Épha; tous ils viendront de Sheba; ils porteront de l'or et de l'encens, et annonceront avec joie les louanges de l'Éternel; John Darby (French)
The multitude [08229] of camels [01581] shall cover [03680] thee, the dromedaries [01070] of Midian [04080] and Ephah [05891]; all they from Sheba [07614] shall come [0935]: they shall bring [05375] gold [02091] and incense [03828]; and they shall shew forth [01319] the praises [08416] of the LORD [03068]. A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efá; todos os de Sabá, virão; trarão ouro e incenso, e publicarão os louvores do Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top