Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 53:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 53:10 Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. King James
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand. American Standard
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. And the Lord was pleased...see a seed, long life, ...will do well in his hand. ... Basic English
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. Yet it pleased the LORD to bruise him; he has put him to grief: when you shall make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. Updated King James
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. And Jehovah hath delighted to bruise him, He hath made him sick, If his soul doth make an offering for guilt, He seeth seed -- he prolongeth days, And the pleasure of Jehovah in his hand doth prosper. Young's Literal
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath subjected him to suffering. When thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see a seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand. Darby
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. Webster
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. Yet it pleased Yahweh to bruise him. He has caused him to suffer. When you make his soul an offering for sin, he shall see his seed. He shall prolong his days, and the pleasure of Yahweh shall prosper in his hand. World English
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. And the Lord was pleased to bruise him in infirmity: if he shall lay down his life for sin, he shall see a long-lived seed, and the will of the Lord shall be prosperous in his hand. Douay Rheims
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. et Dominus voluit conterere eum in infirmitate si posuerit pro peccato animam suam videbit semen longevum et voluntas Domini in manu eius dirigetur Jerome's Vulgate
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. Yet it pleased the LORD to bruise him. He has caused him to suffer. When you make his soul an offering for sin, he shall see his seed. He shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. Hebrew Names
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. Con todo eso Jehová quiso quebrantarlo, sujetándole á padecimiento. Cuando hubiere puesto su vida en expiación por el pecado, verá linaje, vivirá por largos días, y la voluntad de Jehová será en su mano prosperada. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. Con todo eso, el SEÑOR lo quiso moler, sujetándole a padecimiento. Cuando hubiere puesto su alma por expiación, verá linaje, vivirá por largos días; y la voluntad del SEÑOR será en su mano prosperada. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. But the LORD was pleased
    To crush Him, putting Him to grief;
    If He would render Himself as a guilt offering,
    He will see His offspring,
    He will prolong His days,
    And the good pleasure of the LORD will prosper in His hand.
New American Standard Bible©
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. Yet it was the will of the Lord to bruise Him; He has put Him to grief and made Him sick. When You and He make His life an offering for sin [and He has risen from the dead, in time to come], He shall see His [spiritual] offspring, He shall prolong His days, and the will and pleasure of the Lord shall prosper in His hand. Amplified Bible©
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. Il a plu à l`Éternel de le briser par la souffrance... Après avoir livré sa vie en sacrifice pour le péché, Il verra une postérité et prolongera ses jours; Et l`oeuvre de l`Éternel prospérera entre ses mains. Louis Segond - 1910 (French)
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. ¶ Mais il plut à l'Éternel de le meurtrir; il l'a soumis à la souffrance. S'il livre son âme en sacrifice pour le péché, il verra une semence; il prolongera ses jours, et le plaisir de l'Éternel prospérera en sa main. John Darby (French)
Yet it pleased [02654] the LORD [03068] to bruise [01792] him; he hath put him to grief [02470]: when thou shalt make [07760] his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] his seed [02233], he shall prolong [0748] his days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] in his hand [03027]. Todavia, foi da vontade do Senhor esmagá-lo, fazendo-o enfermar; quando ele se puser como oferta pelo pecado, verá a sua posteridade, prolongará os seus dias, e a vontade do Senhor prosperará nas suas mãos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top