Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand? |
King James |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
He feedeth on ashes; a deceived heart hath turned him aside; and he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand? |
American Standard |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
As for him whose food is the dust of a dead fire, he has been turned from the way by a twisted mind, so that he is unable to keep himself safe by saying, What I have here in my hand is false. |
Basic English |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
He feeds on ashes: a deceived heart has turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand? |
Updated King James |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
Feeding on ashes, the heart is deceived, It hath turned him aside, And he delivereth not his soul, nor saith: `Is there not a lie in my right hand?' |
Young's Literal |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
He feedeth on ashes; a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand? |
Darby |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand? |
Webster |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
He feeds on ashes. A deceived heart has turned him aside; and he can't deliver his soul, nor say, "Isn't there a lie in my right hand?" |
World English |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
Part thereof is ashes: his foolish heart adoreth it, and he will not save his soul, nor say: Perhaps there is a lie in my right hand. |
Douay Rheims |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
pars eius cinis est cor insipiens adoravit illud et non liberabit animam suam neque dicet forte mendacium est in dextera mea |
Jerome's Vulgate |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
He feeds on ashes. A deceived heart has turned him aside; and he can't deliver his soul, nor say, "Isn't there a lie in my right hand?" |
Hebrew Names |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
De ceniza se apacienta; su corazón engañado le desvía, para que no libre su alma, ni diga: ¿No hay una mentira á mi mano derecha? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
La ceniza apacienta; su corazón engañado le inclina, para que no libre su alma, y diga, ¿No está la mentira a mi mano derecha? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
He feeds on ashes; a deceived heart has turned him aside. And he cannot deliver himself, nor say, "Is there not a lie in my right hand?" |
New American Standard Bible© |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
That kind of man feeds on ashes [and finds his satisfaction in ashes]! A deluded mind has led him astray, so that he cannot release and save himself, or ask, Is not [this thing I am holding] in my right hand a lie? |
Amplified Bible© |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
Il se repaît de cendres, Son coeur abusé l`égare, Et il ne sauvera point son âme, et ne dira point: N`est-ce pas du mensonge que j`ai dans ma main? |
Louis Segond - 1910 (French) |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
Il se repaît de cendres; un coeur abusé l'a détourné; et il ne délivre pas son âme, et ne dit pas: N'ai-je pas un mensonge dans ma main droite? |
John Darby (French) |
He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]? |
Apascenta-se de cinza. O seu coração enganado o desviou, de maneira que não pode livrar a sua alma, nem dizer: Porventura não há uma mentira na minha mão direita? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |